Datos estadísticos comparativos para mejorar la planificación y la adopción de decisiones | UN | الاستفادة من الإحصاءات القابلة للمقارنة في تحسين التخطيط وصنع القرار |
Datos estadísticos comparativos para mejorar la planificación y la adopción de decisiones | UN | الاستفادة من الإحصاءات القابلة للمقارنة في تحسين التخطيط وصنع القرار |
Apoyo a las actividades nacionales para mejorar la planificación y la ordenación mediante el fortalecimiento de la capacidad de vigilancia | UN | دعــم الجهــود الوطنيــة الراميــة الــى تحسين التخطيط والادارة عن طريق تعزيز القدرة علـى الرصد |
Asimismo pidió que las reuniones de examen de mitad de período se hicieran más eficaces mediante una mejor planificación y el respeto de las decisiones adoptadas. | UN | ودعا الى زيادة فعالية اجتماعات استعراض منتصف المدة من خلال تحسين التخطيط والالتزام بالمقررات المتخذة. |
Asimismo pidió que las reuniones de examen de mitad de período se hicieran más eficaces mediante una mejor planificación y el respeto de las decisiones adoptadas. | UN | ودعا الى زيادة فعالية اجتماعات استعراض منتصف المدة من خلال تحسين التخطيط والالتزام بالمقررات المتخذة. |
El UNICEF ha ayudado al Centro Nacional para la Infancia reforzando su capacidad de mejorar la planificación y la ejecución de programas. | UN | وقد قامت اليونيسيف بمساعدة المركز الوطني لﻷطفال لتعزيز قدرته في تحسين التخطيط وتنفيذ البرامج. |
En ese sentido, la Comisión intentaba mejorar la planificación entre períodos de sesiones y dotarse de un plan de trabajo detallado. | UN | وقد سعت اللجنة، في هذا الصدد، إلى تحسين التخطيط لما بين الدورات وإلى وضع بيان تفصيلي بأعمالها المستقبلية المحتملة. |
La Comisión opina que hay que mejorar la planificación para que las estimaciones relativas a las adquisiciones sean más precisas. | UN | وترى اللجنة أن الحاجة تدعو إلى تحسين التخطيط بحيث يتسنى وضع تقديرات للشراء أكثر دقة. |
La OSSI observó también que era necesario mejorar la planificación financiera del proceso de liquidación. | UN | 33 - ولاحظ أيضا مكتب الرقابة الداخلية ضرورة تحسين التخطيط المالي لعملية التصفية. |
Era necesario llevar adelante y ampliar la labor de establecimiento de indicadores de rendimiento, y era necesario mejorar la planificación en el nivel de división de la secretaría de la CEPE. | UN | وينبغي مواصلة العمل على وضع مؤشرات الأداء وتوسيع نطاقه، كما ينبغي تحسين التخطيط على مستوى الشعب في أمانة اللجنة. |
Datos estadísticos comparativos para mejorar la planificación y la adopción de decisiones | UN | الاستفادة بالإحصاءات المقارنة في تحسين التخطيط وصنع القرار |
Estadísticas comparativas para mejorar la planificación y la adopción de decisiones | UN | الاستفادة بالإحصاءات المقارنة في تحسين التخطيط والقرارات المتعلقة بالسياسات |
• mejor planificación de la expansión de exportaciones: centrarse en los productos, servicios y mercados que ofrecen mejores posibilidades de exportación | UN | تحسين التخطيط في مجال التوسع في الصادرات: استهداف السلع والخدمات واﻷسواق التي تتيح أفضل إمكانيات للتصدير |
Gracias a una mejor planificación, la FAO ha escalonado las entregas de insumos según las necesidades estacionales. | UN | وقد مكﱠن تحسين التخطيط منظمة اﻷغذية والزراعة من تسليم شحنات اللوازم تدريجيا وفقا للاحتياجات الموسمية. |
Es, pues, necesario efectuar una mejor planificación de las operaciones y, para tal fin, proceder a una reforma del Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz. | UN | ولذلك فإن الحاجة تدعو إلى تحسين التخطيط التشغيلي، وتحقيقا لهذه الغاية ينبغي إصلاح إدارة عمليات حفظ السلام. |
:: La alerta temprana contribuye a una mejor planificación para situaciones imprevistas. | UN | :: الإنذار المبكر يساعد على تحسين التخطيط للطوارئ. |
ii) mejor planificación mediante la elaboración de programas temáticos conformes a la gestión basada en los resultados y la estrategia de la UNODC | UN | `2` تحسين التخطيط من خلال وضع برامج مواضيعية تماشياً مع الإدارة القائمة على النتائج واستراتيجية المكتب |
El mejoramiento de la planificación estratégica en las distintas Direcciones tiene como fin aumentar la transparencia y la rendición de cuentas. | UN | ويهدف تحسين التخطيط الاستراتيجي في جميع المديريات إلى زيادة الشفافية والمساءلة. |
El Departamento seguirá mejorando la planificación integrada de las misiones por lo que respecta a la adaptación a las limitaciones de tiempo y de recursos, basándose en la experiencia adquirida. | UN | وسوف يستمر تحسين التخطيط المتكامل للبعثات للتكيف مع ضيق الوقت ونُدرة الموارد استنادا إلى الدروس المستفادة. |
la mejora de la planificación y de la coordinación entre departamentos agilizará la contratación. | UN | وأن من شأن تحسين التخطيط والتنسيق ما بين الإدارات أن يسرّع عملية التوظيف. |
Otro ámbito al que se debe prestar atención es la mejora de la planificación de las misiones con mandatos de protección de la población civil. | UN | ويتمثل أحد المجالات الأخرى التي تتطلب اهتماماً مركزاً في تحسين التخطيط للبعثات المكلفة بولايات متعلقة بحماية المدنيين. |
Es necesario planificar mejor la asistencia del personal de la APNU a exposiciones filatélicas. | UN | ٣٢ - وثمة حاجة الى تحسين التخطيط لحضور موظفي اﻹدارة معارض الطوابع. |
Se espera que la aplicación de la recomendación que sigue mejore la planificación. | UN | من المتوقع أن يؤدي تنفيذ التوصية التالية إلى تحسين التخطيط. |