"تحسين الصحة الجنسية" - Traduction Arabe en Espagnol

    • mejorar la salud sexual
        
    • mejora de la salud sexual
        
    • mejoramiento de la salud sexual
        
    • promoción de la salud sexual
        
    • de salud sexual
        
    Nuestra misión consiste en mejorar la salud sexual y reproductiva de los grupos marginados y en lograr que puedan ejercer los derechos conexos. UN ورسالتنا هي تحسين الصحة الجنسية والإنجابية للفئات المهمشة وحصولها على حقوقها الجنسية والإنجابية.
    Al reconocerse a nivel mundial la necesidad de mejorar la salud sexual y reproductiva, las mujeres se agregaron oficialmente al programa. UN وأضيفت قضية المرأة رسمياً في جدول الأعمال، كما تم إقرار الحاجة إلى تحسين الصحة الجنسية والإنجابية على الصعيد العالمي.
    :: mejorar la salud sexual y reproductiva de los adolescentes y los jóvenes; UN :: تحسين الصحة الجنسية والإنجابية للمراهقين والشبان؛
    Contribución de la mejora de la salud sexual y reproductiva UN المساهمة في تحسين الصحة الجنسية والإنجابية
    mejora de la salud sexual y reproductiva de los adolescentes y los jóvenes en las repúblicas del Asia Central, Belarús, la República de Moldova y Ucrania UN تحسين الصحة الجنسية والإنجابية للمراهقين والشباب في جمهوريات آسيا الوسطى وبيلاروس وجمهورية مولدوفا وأوكرانيا
    - El mejoramiento de la salud sexual de los romaníes UN - تحسين الصحة الجنسية لأفراد طائفة الروما
    En el marco de las actividades de promoción de la salud sexual se abordan todos los problemas que se plantean en ese ámbito, como las enfermedades de transmisión sexual, los embarazos no deseados y los abusos sexuales, la violencia y la violación. UN تحسين الصحة الجنسية يشمل معالجة جميع النتائج الضارة المرتبطة برداءة الصحة الجنسية، بما في ذلك الأمراض المعدية التي تنتقل عن طريق الجنس، والحمل غير المقصود، والاعتداء الجنسي، والعنف، والاغتصاب.
    Se ha señalado, asimismo, la necesidad de mejorar la salud sexual y reproductiva de los jóvenes con discapacidad. UN كما تنص السياسة على الحاجة إلى تحسين الصحة الجنسية والإنجابية للشباب ذوي الإعاقة.
    Ésta se propone mejorar la salud sexual de la población de Gales, reducir la disparidad en materia de salud sexual y fomentar la salud y el bienestar emocional general de la población mediante el estímulo y el apoyo de relaciones sexuales satisfactorias. UN وتهدف الاستراتيجية إلى تحسين الصحة الجنسية للسكان في ويلز، وتضييق جوانب التفاوت في الصحة الجنسية، وتعزيز الصحة العامة والرفاه الوجداني للسكان بتمكين تحقيق العلاقات الجنسية ودعمها.
    F. Género El UNFPA se propone mejorar la salud sexual y reproductiva de la mujer en todas las etapas de su vida. UN 21 - يرمي الصندوق إلى تحسين الصحة الجنسية والإنجابية للمرأة في كل مرحلة من مراحل حياتها.
    La iniciativa de la Comisión Europea y el UNFPA sobre salud reproductiva en Asia ha colaborado con 19 organizaciones no gubernamentales europeas y más de 60 asociados locales para mejorar la salud sexual y reproductiva en siete países. UN وقد عملت مبادرة المفوضية الأوروبية/صندوق الأمم المتحدة للسكان بشان الصحة الإنجابية في آسيا مع 19 منظمة أوروبية غير حكومية وأكثر من 60 شريكا محليا بغرض تحسين الصحة الجنسية والإنجابية في سبعة بلدان.
    El Gobierno financia a la FPA para que preste servicios educativos y médicos específicos con objeto de mejorar la salud sexual y de la reproducción. UN وهذه المؤسسة تمولها الحكومة من أجل تقديم خدمات محدَّدة في المجالين التعليمي والصحي بما يحقق تحسين الصحة الجنسية والإنجابية.
    La Directora Ejecutiva agradeció a las delegaciones el apoyo expresado al UNFPA y a su misión de mejorar la salud sexual y reproductiva y la igualdad entre los géneros. UN 91 - وتوجهت المديرة التنفيذية بالشكر إلى الوفود لما أعربت عنه من دعم للصندوق ومهمته المتمثلة في تحسين الصحة الجنسية والإنجابية وزيادة المساواة بين الجنسين.
    :: Las actividades de prevención del VIH contribuyen a mejorar la salud sexual y reproductiva UN * تسهم أنشطة الوقاية من الفيروس في تحسين الصحة الجنسية والإنجابية
    Una cuestión de especial dificultad que se planteó tras la Conferencia Internacional sobre la Población y el Desarrollo era cómo mejorar la salud sexual y reproductiva sin contar con datos fidedignos sobre la epidemiología en ese ámbito, en especial en los países en desarrollo. UN من بين التحديات الاستثنائية الناشئة بعد المؤتمر الدولي للسكان والتنمية، كيفية تحسين الصحة الجنسية والإنجابية في غياب البيانات الموثوقة عن وبائيات الصحة الجنسية والإنجابية، بخاصة في البلدان النامية.
    El programa de la Iniciativa sobre salud reproductiva para los jóvenes de Asia continúa dando lugar a una fructífera colaboración entre el UNFPA, la Unión Europea y diversas ONG europeas y locales, con el objetivo de mejorar la salud sexual y reproductiva de los adolescentes pertenecientes a las poblaciones más vulnerables del Asia meridional y sudoriental. UN وبرنامج مبادرة الصحة الإنجابية للشباب في آسيا لا يزال يحقق تعاونا ناجحا بين صندوق الأمم المتحدة للسكان والاتحاد الأوروبي والمنظمات غير الحكومية الأوروبية والمحلية في اتجاه تحسين الصحة الجنسية والإنجابية للمراهقين لأكثر السكان ضعفا في منطقتي جنوب آسيا وجنوب شرقي آسيا.
    Objetivo: mejorar la salud sexual y reproductiva de los adolescentes (10-19) y los jóvenes (15-24) en Maldivas. UN الهدف: تحسين الصحة الجنسية والإنجابية للمراهقين (10-19 سنة) والشباب (15-24 سنة) في ملديف.
    iii) La mejora de la salud sexual y reproductiva de la mujer; UN ' 3` تحسين الصحة الجنسية والإنجابية للمرأة؛
    :: La mejora de la salud sexual y reproductiva de la mujer; UN :: تحسين الصحة الجنسية والإنجابية للمرأة؛
    :: mejora de la salud sexual y de la higiene de la reproducción UN :: تحسين الصحة الجنسية والإنجابية
    La Estrategia Nacional de Salud para los Australianos Indígenas, basada en el análisis de los datos de la salud pública, hace hincapié en que el mejoramiento de la salud sexual de las poblaciones aborígenes y de isleños del Estrecho de Torres no es primariamente un asunto de cambio de la conducta sexual; en vez de ello, depende de la prestación de asistencia sanitaria primaria apropiada y completa. UN كذلك فإن الاستراتيجية الصحية الوطنية المتعلقة بالاستراليين من السكان اﻷصليين، والتي ترتكز على تحليل مؤشرات الصحة العامة، تؤكد على أن تحسين الصحة الجنسية للسكان اﻷصليين وﻷهالي جزر توريس ليس هو في المقام اﻷول مسألة تغيير للسلوك الجنسي بل هو باﻷحرى يعتمد على توفير الرعاية الصحية اﻷولية والشاملة.
    9. En el ámbito de la salud, que se aborda en el artículo 12 de la Convención, se han realizado importantes progresos en la promoción de la salud sexual y reproductiva. El porcentaje de mujeres embarazadas que no reciben atención prenatal en una institución sanitaria ha disminuido y el porcentaje de partos en ellas ha aumentado. UN 9- وفي ميدان الصحة الذي تعالجه المادة 12 من الاتفاقية، قالت إن تقدماً أُحرز في تحسين الصحة الجنسية والإنجابية وانخفض عدد النساء الحوامل اللائي لم يحصلن على عناية قبل الولادة في مؤسسة صحية، وازداد عدد الحوامل اللائي وضعن مواليدهن في مؤسسات صحية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus