"تحسين نوعية التعليم" - Traduction Arabe en Espagnol

    • mejorar la calidad de la educación
        
    • mejorar la calidad de la enseñanza
        
    • mejora de la calidad de la educación
        
    • mejoramiento de la calidad de la educación
        
    • Mejore la calidad de la educación
        
    • Mejora de la calidad de la enseñanza
        
    • mejorando la calidad de la educación
        
    • Promueva la calidad de la educación
        
    • Aumentar la calidad de la educación
        
    • Mejore la calidad de la enseñanza
        
    • una mejor calidad de la educación
        
    • aumentar la calidad de la enseñanza
        
    • mejorar la calidad educativa
        
    • mejora de la calidad educativa
        
    • elevar la calidad de la enseñanza
        
    El sistema está procurando mejorar la calidad de la educación inclusiva en Georgia. UN ويعمل النظام حاليا على تحسين نوعية التعليم الشامل للجميع في جورجيا.
    Debe proporcionarse apoyo para mejorar la calidad de la educación básica. UN وينبغي تقديم الدعم من أجل تحسين نوعية التعليم اﻷساسي.
    Recomienda que se tomen medidas para mejorar la calidad de la educación. UN وتوصي باتخاذ تدابير تهدف إلى تحسين نوعية التعليم.
    mejorar la calidad de la enseñanza impartida en las escuelas del OOPS. UN تحسين نوعية التعليم المقـدم فـي مـدارس اﻷونروا.
    :: mejora de la calidad de la educación en el Territorio Palestino Ocupado, 2010 a 2014: se habrá impartido la capacitación a 31.700 maestros de escuela. UN تحسين نوعية التعليم في الأرض الفلسطينية المحتلة، من عام 2010 إلى عام 2014: سيكون قد تم تدريب 700 31 من معلمي المدارس.
    La Administración tiene como objeto promover el mejoramiento de la calidad de la educación en Nueva Zelandia mediante la creación y mantenimiento de un plan de estudios nacional amplio, accesible y flexible. UN وتستهدف الهيئة تحسين نوعية التعليم في نيوزيلندا من خلال ابتكار وحفظ إطار للمؤهلات الوطنية يتسم بالشمول واليسر والمرونة.
    De no disponerse de fondos, el Organismo no podrá mejorar la calidad de la educación a los niveles establecidos por la UNESCO. UN وإذا لم يتوافر التمويل، فلن تستطيع الوكالة تحسين نوعية التعليم إلى المستوى الذي حددته اليونيسكو.
    Debe recordarse que ya en 1988 se votó una ley encaminada a mejorar la calidad de la educación fundamental. UN ٣٤ - وجدير بالتذكير أن هناك قانونا سن منذ عام ١٩٨٨ بهدف تحسين نوعية التعليم اﻷساسي.
    En Cabo Verde, ayudó a mejorar la calidad de la educación y las comidas y los suministros escolares. UN وفي الرأس اﻷخضر، ساعدت في تحسين نوعية التعليم وتحسين الوجبات واﻹمدادات المدرسية.
    Un problema todavía más serio es la falta de compromiso con la incorporación de la perspectiva de género y la necesidad de mejorar la calidad de la educación. UN والتحدي الأكثـــر خطــورة هو عدم الالتزام بالتعميم الجنساني والحاجة إلى تحسين نوعية التعليم.
    El Gobierno se esfuerza también por mejorar la calidad de la educación. UN وتعمل الحكومة أيضاً على تحسين نوعية التعليم.
    Por esa razón, mejorar la calidad de la educación pública es tan importante como tratar los problemas de equidad derivados de la privatización creciente de la educación. UN ولذلك فإن تحسين نوعية التعليم العام عامل هام في تناول شواغل العدالة في نظام تعليمي يزداد خصخصة.
    El Gobierno hace todo lo posible por mejorar la calidad de la educación. UN والحكومة لا تألو جهدا في سبيل تحسين نوعية التعليم.
    El Ministerio de Educación desea aumentar la asistencia a la escuela y, al mismo tiempo, mejorar la calidad de la enseñanza. UN وترغب وزارة التعليم في زيادة نسبة الحضور في المدارس، وتعمل في الوقت نفسه على تحسين نوعية التعليم.
    Además, con el apoyo del Banco Mundial, se ha otorgado el más alto grado de prioridad a los programas que procuran mejorar la calidad de la enseñanza. UN وفضلا عن ذلك، منحت بدعم من البنك الدولي اﻷولوية للبرامج التي تهدف إلى تحسين نوعية التعليم.
    Como parte de su empeño en mejorar la calidad de la enseñanza, el Gobierno ha reducido el número de estudiantes por aula, que no ha de sobrepasar los 20 por clase. UN وقلصت عدد الطلاب في كل حجرة دراسة إلى ما لا يزيد على 20 طالبا في إطار جهد مهم يرمي إلى تحسين نوعية التعليم في البلد.
    mejora de la calidad de la educación y eliminación de los estereotipos de género UN تحسين نوعية التعليم والقضاء على القوالب النمطية الجنسانية
    El Centro también organiza seminarios destinados a todas las partes interesadas con objeto de elaborar programas de estudio, además de seminarios de formación para los administradores de todas las divisiones administrativas con objeto de promover su participación en el mejoramiento de la calidad de la educación. UN كما أنه ينظم دورات تدريبية للمدراء في جميع المحافظات بهدف إشراكهم الفعال في تحسين نوعية التعليم.
    f) Mejore la calidad de la educación en todos los niveles y brinde a los docentes una formación de mejor calidad; y UN (و) تحسين نوعية التعليم في مختلف المستويات الدراسية وتوفير نوعية تدريب أفضل للمدرسين؛
    Si bien los estudios revelan que la Mejora de la calidad de la enseñanza tiene efectos cuantificables, ello no significa que otros factores no sean importantes. UN وفي حين أظهرت الدراسات أن تحسين نوعية التعليم ينطوي على آثار قابلة للقياس، فإن هذا لا يعني أن العوامل الأخرى غير مهمة.
    Mi Gobierno se compromete a asignar gran prioridad a seguir mejorando la calidad de la educación en los próximos años. UN وتتعهد حكومتي بإيلاء أهمية قصوى لزيادة تحسين نوعية التعليم في السنوات القادمة.
    e) Promueva la calidad de la educación mediante la revisión de los programas de estudio, la utilización de métodos de aprendizaje interactivos, y la contratación de maestros capacitados; UN (ه( تحسين نوعية التعليم بتنقيح المناهج الدراسية واستخدام أساليب التعلم التفاعلي وتعيين مدرسين مدرَّبين؛
    El UNICEF siguió insistiendo en los programas encaminados a Aumentar la calidad de la educación básica, y especialmente a proporcionar a las niñas a acceso igualitario a educación de calidad. UN ٦٩ - وواصلت اليونيسيف التشديد بقدر أكبر على البرامج الرامية إلى تحسين نوعية التعليم اﻷساسي وبخاصة إعطاء الفتيات فرصا متساوية في الحصول على مستوى جيد من التعليم.
    e) Mejore la calidad de la enseñanza y proporcione una formación adecuada a los maestros; y UN (ه) تحسين نوعية التعليم وتوفير تدريب ملائم للمعلمين؛
    Reconocemos que las generaciones más jóvenes son las encargadas de custodiar el futuro, así como la necesidad de una mejor calidad de la educación después del nivel primario y el acceso a ella. UN 230 - ونسلم بأن الأجيال الشابة هي حامية المستقبل وبضرورة تحسين نوعية التعليم فيما بعد المرحلة الابتدائية وتعزيز سبل الحصول عليه.
    Había logrado mejorar el acceso a la enseñanza primaria y había hecho grandes esfuerzos para aumentar la calidad de la enseñanza desde el punto de vista del rendimiento escolar. UN وقد نجحت في توسيع نطاق الحصول على التعليم الابتدائي، وبذلت جهوداً كبيرة في تحسين نوعية التعليم من حيث النتائج التعليمية المحصل عليها.
    Los resultados exhiben retos sustantivos para mejorar la calidad educativa en el país y para ello las autoridades están utilizando los diagnósticos producidos con estas pruebas para fortalecer la calidad de la docencia al tiempo que se están desarrollando políticas públicas para atender los factores socioeconómicos que merman el aprovechamiento de sus estudiantes. Índice UN وتُظهر هذه النتائج وجود تحديات هامة في تحسين نوعية التعليم في البلاد، لذلك فإن السلطات تستخدم الاستنتاجات التي أسفرت عنها هذه الاختبارات لتعزيز نوعية التعليم بينما يجري وضع سياسات عامة تروم معالجة العوامل الاجتماعية الاقتصادية التي تحول دون استفادة التلامذة من التعليم.
    La mejora de la calidad educativa no solo debe centrarse en la escuela primaria sino también en la educación secundaria y postsecundaria. UN وينبغي أن يتجاوز تحسين نوعية التعليم المرحلة الابتدائية ليركز بنفس القدر على التعليم الثانوي والتعليم العالي.
    Objetivo 2. elevar la calidad de la enseñanza primaria y secundaria UN الهدف 2: تحسين نوعية التعليم في المدارس الابتدائية والثانوية

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus