"تحصل عليه" - Traduction Arabe en Espagnol

    • lo entiendes
        
    • obtienes
        
    • reciben
        
    • consigues
        
    • lo entiendo
        
    • conseguirlo
        
    • recibe
        
    • obtiene
        
    • conseguir
        
    • recibir
        
    • tienes
        
    • lo tengas
        
    • lo conseguiste
        
    • conseguirás
        
    • lo consigue
        
    El alma está pérdida, pero tus espíritus están intactos. ¿Lo entiendes? Open Subtitles يتم فقدان الروح، ولكن الأرواح وسليمة. هل تحصل عليه الآن؟
    Todo lo que obtienes cuando alguien sabe que estás muriendo es lástima. Open Subtitles كل ما تحصل عليه عندما يعرف الجميع باحتضارك هو الشفقة
    El monto de la ayuda que reciben los países pobres es ínfimo, en comparación con los subsidios comerciales que mantienen los países desarrollados. UN إن مقدار المعونة الذي تحصل عليه البلدان الفقيرة ضئيل، بالمقارنة بالإعانات التجارية التي تتمسك بها البلدان المتقدمة.
    Es un modo fascinante de visualizar la conversación, pero lo que en verdad consigues son pistas sobre quién es más interesante y a quién vale la pena seguir. TED إنّها طريقة رائعة لتصور المحادثة، ولكن ما تحصل عليه هو تلميحات عن من هم أكثر إثارة ومن الذي يستحق التحقيق حوله.
    No lo entiendo eres sordo, ciego y mudo? Open Subtitles أنا لا تحصل عليه. هل أنت الصم، البكم، والمكفوفين ؟
    No puedes conseguirlo solo a través de sumar, así que vas a tener que alcanzar otro cuadrado. TED لا تستطيع أن تحصل عليه مباشرة عن طريق الجمع فقط، سيتطلب الحصول على جذر تربيعي آخر.
    Su financiación debe hacerse más confiable, lo que entraña un incremento de los montos que recibe del presupuesto ordinario. UN وينبغي تمويل الوكالة على أساس أسلم، مما يعني زيادة المبلغ الذي تحصل عليه من الميزانية العادية.
    Lo que se obtiene del futuro son alas para volar a nuevos destinos, nuevos retos. TED ما تحصل عليه من المستقبل هو الأجنحة لتحلق نحو وجهات جديدة، تحديات جديدة.
    No lo entiendes, ¿verdad? Open Subtitles أنت حقاً لم تحصل عليه , أليس كذلك؟
    - Entiendo. - Aun así no lo entiendes. Open Subtitles .حصلت على جورج .وحتى الآن لم تحصل عليه
    Y si no lo entiendes, es que no me entiendes a mí. Open Subtitles وإذا لم تحصل عليه فلن تحصل علي
    BG: Se rocía el ambiente con la luz y eso es lo que obtienes. TED برونو: أنت ترش البيئة بالضوء وذلك ما تحصل عليه.
    Esto es lo que se obtiene cuando se entrena a la IA para moverse deprisa. obtienes volteretas y andares cómicos. TED لذلك هذا ما تحصل عليه عندما تدرب الذكاء الاصطناعي ليتحرك بسرعة قد تحصل على أشياء مثل الشقلبة والمشي الرديء.
    El costo en los países de bajos y medianos ingresos supera la cantidad que reciben en concepto de asistencia para el desarrollo. UN وتفوق هذه التكلفة في البلدان ذات الدخل المتدني والمتوسط ما تحصل عليه هذه البلدان من مساعدات إنمائية.
    No obstante, las escuelas de niños reciben más fondos que las de niñas. UN بيد أن مدارس الأولاد تحصل على أموال أكثر مما تحصل عليه مدارس البنات.
    Lo que consigues es llegar a estar más absorto. TED الذي تحصل عليه هو قدر أكبر من الإستغراق.
    No lo entiendo. ¿Para qué me necesita el director? Open Subtitles أنا لا تحصل عليه. لماذا لا حاجة لي المدير؟
    De eso se trata la vida, encontrar algo que quieras para luego salir a conseguirlo. Open Subtitles أقصد , بالله عليك , ذلك هو ما تعنيه الحياة إيجاد شيء ما ترغب فيه و تخرج و تحصل عليه
    Es así como una obrera calificada recibe en promedio una remuneración mayor que una obrera no calificada. UN من ذلك أن العاملة المؤهلة تحصل في المتوسط على اجر أفضل من ذلك الذي تحصل عليه العاملة غير المؤهلة.
    Esta es la distribución que se obtiene si, de hecho, no hay vida". TED هذا هو التوزيع الذي سوف تحصل عليه اذا لم تكن هناك حياة.
    Eso es bueno. tienes que conseguir que el trabajo de máscara. tienes que. Open Subtitles هذا جيّد ، يجب تحصل عليه هذا القناع يعمل، عليك أن
    El pago se había calculado en parte sobre la base de una pensión reducida, ya que los viudos no tenían derecho a recibir la misma pensión que las viudas. UN وحسب هذا المبلغ جزئياً على أساس معاش تقاعد مخفض لأن الأرمل ليس له الحق في نفس المبلغ الذي تحصل عليه الأرملة.
    Pero indulgente y ágil, y eso es exactamente lo que tienes aqui Open Subtitles لكن متسامحة و مرنة و هذا ما تحصل عليه هنا
    A pesar de todo he doy esto en serio, quiero que lo tengas. Open Subtitles لقد فكرتُ في هذا جيداً، و أريدك أن تحصل عليه
    Si aún no lo conseguiste, ¿por qué vendiste la tienda? Open Subtitles بما إنك لم تحصل عليه فلماذا قمت ببيع المتجر؟
    - por que sin educación el único trabajo que conseguirás es vendiendo drogas, Open Subtitles لانه بدون تعليم العمل الوحيد الذي سوف تحصل عليه هو بيع المخدرات
    No importa cuántas veces se le dice, que en realidad nunca lo consigue cuando se es joven, pero se aprende. Open Subtitles لا يهم مرة اخبروك لن تحصل عليه ابد في صغرك لكنك تعلمت

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus