"تحضرين" - Traduction Arabe en Espagnol

    • traes
        
    • traer
        
    • venir
        
    • llevas
        
    • vendrías
        
    • preparando
        
    • tomas
        
    • asistes
        
    • traerás
        
    • traerme
        
    • trayendo
        
    • traerías
        
    Casi casi Y últimamente siento que traes esa fatiga al dormitorio Open Subtitles تقريباً، ومؤخراً أحسست وكأنك تحضرين ذلك التكاسل لغرفة النوم
    traes tu libro y yo traigo mi ábaco y hacemos el intento. Open Subtitles تحضرين كتابك ، وأحضر العداد ، ونجهز عليه
    Enfermera, ¿podría traer agua para las flores? Open Subtitles يا ممرضة, هل تحضرين لي بعض الماء لأضع هذه الورود فيها ؟
    En fin... quizá podría venir mañana a la casa y yo preparo la cena. Open Subtitles كنت أفكر ربما تحضرين غداً إلى المنزل وسأحضر العشاء
    Sólo necesito saber qué tan seguido vas a su casa y qué llevas allí. Open Subtitles أريد فقط معرفة كم تزورينهم و ماذا تحضرين
    Nunca pensé que vendrías. Palabra realmente ha salido de esta cosa. Open Subtitles اعتقدت أنك لن تحضرين انتشر الخبر حقا بشأن هذا الأمر
    Estás preparando la cena para tu familia... Open Subtitles ها أنت ذا, تحضرين عشاءً للعائلتك اللطيفة
    Digo, ¿traes a esos extraños a mi casa y ellos me preguntan cosas como esas? Open Subtitles أعني، تحضرين هؤلاء الغرباء إلي منزلي و يسألونني عن تلك الأشياء؟
    Me traes los documentos, los firmo, y luego te quedas a tomar una copa. Open Subtitles و تحضرين الأوراق معكِ أوقعها ثم تجلسين و تتناولين مشروباً
    Desde que tuvimos a Jack, siempre me afecta cuando me traes un caso que involucra niños. Open Subtitles منذ ان رزقنا بـ جاك كنت اخشاها دوما عندما تحضرين قضية الي تتضمن اطفالا
    - Quiero decir, ya es bastante difícil vivir aquí, recordando que no estamos juntos, y entonces traes algo para cuidar y esperas que actuemos como una familia, y tengo que recordar, que tampoco somos eso. Open Subtitles من الصعب عليّ العيش هنا، و تذكّر أننا لسنا معاً و بعدها تحضرين شيئاً لأهتم به و تتوقعين منا أن نتصرّف كعائلة
    traes tu propio equipo, y no tenemos vestuarios de mujeres, por lo que tendrás que cambiarte en tu coche, ¿de acuerdo? Open Subtitles تحضرين عددك بنفسك, وليس لدينا غرف تبديل ملابس نسائيه, لذا عليك التبديل في سيارتك, حسناً؟
    Mamá, él está persiguiendo a una chica ¿Y tu le traes un sueter? Open Subtitles أمي, هو يطارد فتاة أخرى وأنت تحضرين سترات له؟
    Pensé que me ibas a traer la cinta de Whitesnake. Open Subtitles لقد قلتى انكى سوف تحضرين البوم الثعابين البيضاء
    Pero quizá debas traer el gran tambor hawaiano porque estoy convencida de que hoy es mi cumpleaños. Open Subtitles ولكنك ربما تحضرين الطبلة الهاوايية الضخمة لأننى متأكدة اليوم هو عيد ميلادى
    Y pensé que, sabes, quizá tu podrías venir a clase y hablar a los chicos desde el punto de vista de un director. Open Subtitles وفكّرت, كما تعلمين أنّك قد تحضرين لصفّي والتحدّث للأطفال من وجهة نظر مخرج.
    Come aquí su "rollo de ternera" cada día porque tú se lo llevas. Open Subtitles ...إنه يأكل لحم البقر هنا كل يوم لأنك أنتِ التي تحضرين له الطعام
    - ¿Vendrías a esto si no tuvieras que estar aquí? Open Subtitles هل تحضرين لهذا إن لم تكوني مضطرة؟
    De acuerdo. Entonces cuéntame ese magnífico plan que has estado preparando. Open Subtitles حسنٌ، اخبريني عن خطة السحر التي كنتِ تحضرين لها.
    Primero tomas un poco de hielo, dos pizcas de esto, un chorrito de... Open Subtitles أولاً تحضرين بعض قطع الثلج مع القليل من الرحمة ثم ترجينهم قليلاً
    ¿Le has dicho a alguien que asistes a terapia? Open Subtitles هل اخبرت احدا انك تحضرين جلسات علاج نفسي؟
    ¿Traerás a tu nuevo novio a la fiesta? Open Subtitles هل سوف تحضرين صديقك الجديد يا أنجيلا إلى الحفلة؟ لن أسأل روبرت للمجيئ
    Katrina, ¿podrías traerme un café almendrado con cafeína? Open Subtitles كاترينا هل تحضرين قهوة باللوز مع كريما إضافيه أرجوك
    - Mm-hmm. - Será como usted está trayendo sus propios tiburones. Open Subtitles سيبدو الأمر وكأنك تحضرين معكِ محاميكِ الخاص
    No puedo, traerías a la policía. Open Subtitles ،لا أستطيع أن أدعكِ تذهبين سوف تحضرين الشرطة

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus