"تحقيق الإدارة المستدامة" - Traduction Arabe en Espagnol

    • lograr la ordenación sostenible
        
    • la ordenación sostenible de
        
    • logro de la ordenación sostenible
        
    • lograr una ordenación sostenible
        
    • logro de la gestión sostenible
        
    • lograr la gestión sostenible
        
    • llevar adelante una ordenación sostenible de
        
    • a la ordenación sostenible
        
    • fomentar la ordenación sostenible
        
    • conseguir la ordenación sostenible
        
    • una gestión sostenible de
        
    • hacia la ordenación sostenible
        
    • la consecución de la ordenación sostenible
        
    • lograr una gestión sostenible
        
    • fomentar la gestión sostenible
        
    Estas son cada vez más importantes para ayudar a los países a lograr la ordenación sostenible de los bosques. UN فهذه الهيئات لا تنفك تتزايد أهمية دورها في مساعدة البلدان على تحقيق الإدارة المستدامة للغابات.
    Se exhorta a los gobiernos a que sigan fortaleciendo la enseñanza superior en materias relacionadas con los bosques, ofreciendo a los estudiantes una amplia variedad de conocimientos para lograr la ordenación sostenible de los bosques. UN وتُشجع الحكومات كذلك على تعزيز مجالات التعليم العالي المتعلقة بالغابات، عبر توفير طائفة واسعة من المهارات للطلاب بهدف تحقيق الإدارة المستدامة للغابات.
    Reconociendo que el comercio tiene un papel importante que desempeñar en la ordenación sostenible de los bosques, UN وإذ يسلم بأن للتجارة دورا هاما تقوم به في تحقيق الإدارة المستدامة للغابات،
    Sesión plenaria: declaraciones sobre la supervisión y la evaluación de los adelantos alcanzados hacia la ordenación sostenible de los bosques y la presentación de informes al respecto UN الجلسة العامة: العروض المقدمة عن الرصد والتقييم والإبلاغ بشأن التقدم المحرز في تحقيق الإدارة المستدامة للغابات
    :: Promoción y fortalecimiento de las asociaciones, incluso con el sector privado y otros grupos principales, para asegurar el logro de la ordenación sostenible de los bosques UN :: تعزيز الشراكات لضمان تحقيق الإدارة المستدامة للغابات، بما في ذلك الشراكات مع القطاع الخاص والمجموعات الرئيسية الأخرى
    Las poblaciones locales, incluidas las mujeres, y las comunidades que dependen de los bosques resultan fundamentales para lograr una ordenación sostenible de los bosques. UN ويضطلع السكان المحليون، بما في ذلك النساء والمجتمعات التي تعتمد على الغابات، بدور بالغ الأهمية في تحقيق الإدارة المستدامة للغابات.
    :: Crear asociaciones encaminadas a lograr la ordenación sostenible de los bosques, incluidas iniciativas entre los gobiernos, las organizaciones y otros interesados, tanto dentro como fuera del sector forestal; UN :: إقامة شراكات تهدف إلى تحقيق الإدارة المستدامة للغابات، بما في ذلك الاضطلاع بمبادرات مشتركة بين الحكومات والمنظمات وغيرها من أصحاب المصلحة، سواء داخل قطاع الغابات أو خارجه
    lograr la ordenación sostenible de los bosques y recursos forestales del mundo es, sin lugar a dudas, uno de los mayores desafíos que debe afrontar el mundo de hoy. UN 23 - لا شك أن تحقيق الإدارة المستدامة للغابات والموارد الحرجية في العالم هو أحد أكبر التحديات التي تواجه العالم اليوم.
    lograr la ordenación sostenible de los bosques y recursos forestales del mundo es, sin lugar a dudas, uno de los mayores desafíos que debe afrontar el mundo de hoy. UN 35 - يمثل تحقيق الإدارة المستدامة لغابات العالم وموارده الحرجية بالتـأكيد أحد أعظم التحديات التي تجابه العالم اليوم.
    Objetivo de la Organización: lograr la ordenación sostenible integrada de los recursos naturales en la región de la CESPAO, haciendo especial hincapié en el agua, la energía y los sectores de producción, teniendo debidamente en cuenta las cuestiones pertinentes relativas al cambio climático. UN هدف المنظمة: تحقيق الإدارة المستدامة المتكاملة للموارد الطبيعية في منطقة الإسكوا، مع التأكيد بصورة خاصة على قطاعات المياه والطاقة والإنتاج، وإيلاء الاعتبار الواجب لقضايا تغير المناخ ذات الصلة
    Habida cuenta de que la escasez del agua dulce impide la producción de alimentos, los Estados deben procurar lograr la ordenación sostenible de los recursos hídricos particularmente en las zonas rurales. UN ونظرا إلى أن النقص في المياه العذبة يعيق إنتاج المواد الغذائية يجب على الدول أن تسعى إلى تحقيق الإدارة المستدامة للمصادر المائية في المناطق الريفية على وجه خاص.
    Objetivo de la Organización: lograr la ordenación sostenible e integrada de los recursos naturales en la región de la CESPAO, haciendo especial hincapié en los sectores del agua, la energía y la producción y teniendo debidamente en cuenta las cuestiones pertinentes relativas al cambio climático UN هدف المنظمة: تحقيق الإدارة المستدامة المتكاملة للموارد الطبيعية في منطقة الإسكوا، مع التأكيد بصورة خاصة على قطاعات المياه والطاقة والإنتاج، وإيلاء الاعتبار الواجب لقضايا تغير المناخ ذات الصلة
    :: Progreso hacia la ordenación sostenible de todos los tipos de bosques, y UN :: التقدم المحرز نحو تحقيق الإدارة المستدامة لجميع أنواع الغابات؛
    La misión de la Alianza es apoyar a los países en la ordenación sostenible de sus recursos hídricos. UN وتتمثل مهمتها في دعم البلدان في تحقيق الإدارة المستدامة لمواردها المائية.
    A menos que se reduzca considerablemente la pobreza rural, quizá nunca se logre la ordenación sostenible de los recursos forestales y de tierra. UN ولا يمكن أبدا تحقيق الإدارة المستدامة للأراضي والموارد الحرجية ما لم ينخفض الفقر الريفي إلى حد كبير.
    Esos indicadores tienen una importancia crucial para poder vigilar y evaluar mejor los progresos orientados hacia el logro de la ordenación sostenible de los bosques. UN وتكتسي هذه المؤشرات أهمية حيوية في عملية تحسين رصد وتقييم التقدم المحرز نحو تحقيق الإدارة المستدامة للغابات.
    No obstante, hoy día prácticamente todos los ecosistemas forestales están sometidos a algún grado de impacto humano y, sin una ayuda financiera suficiente, es difícil lograr una ordenación sostenible de los bosques en muchas partes del mundo. UN غير أن كل نظام إيكولوجي للغابات يتعرض اليوم في الواقع لدرجة ما من التأثير البشري، ومن الصعب، بدون دعم مالي كاف، تحقيق الإدارة المستدامة للغابات في أجزاء كثيرة من العالم.
    b) Contribuir al logro de la gestión sostenible del sector de la silvicultura y la madera en la región de la CEPE en los primeros años del siglo XXI, manteniendo un equilibrio apropiado entre las funciones productivas, sociales y ecológicas de los bosques. UN )ب( اﻹسهام في تحقيق اﻹدارة المستدامة لقطاع اﻷحراج واﻷخشاب في منطقة اللجنة الاقتصادية ﻷوروبا بحلول السنوات اﻷولى من القرن الحادي والعشرين، والمحافظة على التوازن المناسب بين الوظائف اﻹنتاجية والاجتماعية والبيئية للغابات.
    5. El Foro destacó que, en su conjunto, las propuestas de acción del Grupo Intergubernamental constituyen un enfoque integrado y multisectorial importante para lograr la gestión sostenible de los bosques de todo tipo. UN ٥ - وأكد المنتدى على أن مقترحات العمل التي اعتمدها الفريق الحكومي الدولي المعني بالغابات، تشكل في مجموعها نهجا متكاملا متعدد القطاعات ذا أهمية من أجل تحقيق اﻹدارة المستدامة لجميع أنواع الغابات.
    c) Mayor capacidad de los países de la Comunidad de Estados Independientes y de Europa Sudoriental para llevar adelante una ordenación sostenible de los bosques a escala nacional en particular mediante la elaboración de medidas normativas adecuadas. UN (ج)زيادة قدرة البلدان على تحقيق الإدارة المستدامة للغابات، وبخاصة عن طريق وضع تدابير السياسات الملائمة.
    La incapacidad de asignar fondos suficientes a los países insulares del Pacífico para ejecutar actividades y programas encaminados a la ordenación sostenible de los bosques sigue siendo un problema. UN وما زال من التحديات عدم القدرة على تخصيص التمويل الكافي لبلدان جزر المحيط الهادئ من أجل تنفيذ البرامج والأنشطة الرامية إلى تحقيق الإدارة المستدامة للغابات.
    b) Mayor capacidad de los países de Europa oriental, el Cáucaso, Asia central y Europa sudoriental para fomentar la ordenación sostenible de los bosques a escala nacional UN (ب) زيادة قدرة بلدان شرق أوروبا والقوقاز ووسط آسيا وجنوب شرق أوروبا على تحقيق الإدارة المستدامة للغابات على الصعيد الوطني
    A este respecto, identificar las lagunas, las posibilidades y las limitaciones de las fuentes actuales de financiación y de los mecanismos financieros para conseguir la ordenación sostenible de los bosques. UN والعمل في هذا المجال على تحديد الفجوات والإمكانيات فضلا عن أوجه قصور المصادر المالية الحالية والآليات المالية الهادفة إلى تحقيق الإدارة المستدامة للغابات.
    Estrategias para una gestión sostenible de los productos químicos y los desechos UN استراتيجيات تحقيق الإدارة المستدامة للمواد الكيميائية والنفايات
    En noviembre de 2001, el Japón organizó y copatrocinó, conjuntamente con Australia, el Brasil, los Estados Unidos de América, Ghana, Indonesia, Malasia y Noruega, una iniciativa nacional centrada primordialmente en los progresos realizados en la consecución de la ordenación sostenible de todos los tipos de bosques. UN وفي تشرين الثاني/نوفمبر 2001، استضافت اليابان مبادرة قطرية ركزت في المقام الأول على " التقدم المحرز نحو تحقيق الإدارة المستدامة لجميع أنواع الغابات " ، وشاركتها في رعاية المبادرة استراليا وإندونيسيا والبرازيل وغانا وماليزيا والنرويج والولايات المتحدة الأمريكية.
    c) Los participantes examinaron el papel de diversas fuentes de financiación - nacionales, externas, públicas y privadas - para lograr una gestión sostenible de los bosques, así como las recientes tendencias de las corrientes financieras de diversas fuentes encaminadas al sector forestal; UN )ج( تدارس المشتركون دور مختلف مصادر التمويل - المحلية والخارجية والعامة والخاصة - في تحقيق اﻹدارة المستدامة للغابات، وكذلك الاتجاهات اﻷخيرة في التدفقات المالية من مختلف المصادر إلى قطاع الغابات؛
    18.108 El principal objetivo de este subprograma es fomentar la gestión sostenible en el sector de la silvicultura y la madera en la región de la CEPE, manteniendo el equilibrio adecuado entre las funciones productivas, sociales y ecológicas de los bosques. UN ٨١-٨٠١ ويتمثل الهدف اﻷساسي لهذا البرنامج الفرعي في اﻹسهام في تحقيق اﻹدارة المستدامة لقطاع اﻷخشاب والغابات في منطقة اللجنة الاقتصادية ﻷوروبا، واﻹبقاء على توازن مناسب فيما بين الوظائف الانتاجية والاجتماعية والبيئية للغابات.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus