"تحقيق التنمية الاجتماعية" - Traduction Arabe en Espagnol

    • pos del desarrollo social
        
    • lograr el desarrollo social
        
    • logro del desarrollo social
        
    • alcanzar el desarrollo social
        
    • lograr un desarrollo social
        
    • promover el desarrollo social
        
    • su desarrollo social
        
    • para el desarrollo social
        
    • al desarrollo social
        
    • fomentar el desarrollo social
        
    • la consecución del desarrollo social
        
    • materia de desarrollo social
        
    • el desarrollo socioeconómico
        
    • pro del desarrollo social
        
    • búsqueda del desarrollo social
        
    de sesiones de la Asamblea General titulado " La Cumbre Mundial sobre Desarrollo Social y el futuro: en pos del desarrollo social para todos en el actual proceso de mundialización " UN اللجنة التحضيرية للدورة الاستثنائية للجمعية العامة المعنونة " مؤتمر القمة العالمي للتنمية الاجتماعية وما بعده: تحقيق التنمية الاجتماعية للجميع في ظل عالم يتحول إلى العولمة "
    El tema de este período extraordinario de sesiones, " en pos del desarrollo social para todos en el actual proceso de mundialización " , conviene perfectamente al Tuvalu de hoy. UN إن موضوع هذه الدورة الاستثنائية " تحقيق التنمية الاجتماعية للجميع في عصر العولمة " يلائم حقا واقع توفالو المعاصرة.
    La Asamblea General decide que el período extraordinario de sesiones llevará por título “La Cumbre Mundial sobre Desarrollo Social y el futuro: en pos del desarrollo social para todos en un mundo globalizado”. UN إن الجمعية العامة تقرر أن يكون عنوان الدورة الاستثنائية هو " مؤتمر القمة العالمي للتنمية الاجتماعية وما بعده: تحقيق التنمية الاجتماعية للجميع في ظل عالم العولمة " .
    v) Reconocer que para lograr el desarrollo social sostenible se requieren políticas económicas sólidas, equitativas y de amplia base; UN `5 ' التسليم بأن تحقيق التنمية الاجتماعية المستدامة يتطلب سياسات اقتصادية سليمة ومنصفة وذات قاعدة عريضة؛
    Nos comprometemos a crear un entorno económico, político, social, cultural y jurídico, que permita el logro del desarrollo social. UN نلتزم بتهئية بيئة اقتصادية وسياسية واجتماعية وثقافية وقانونية تمكن الشعوب من تحقيق التنمية الاجتماعية.
    Para alcanzar el desarrollo social para todos, empero, no basta con cumplir los objetivos de desarrollo, por importantes que sean. UN بيد أن تحقيق التنمية الاجتماعية للجميع يقتضي أكثر من مجرد الوفاء بالأهداف الإنمائية، على أهميتها.
    Vigésimo cuarto período extraordinario de sesiones de la Asamblea General titulado " La Cumbre Mundial sobre Desarrollo Social y el futuro: en pos del desarrollo social para todos en el actual proceso de mundialización " UN الدورة الاستثنائية الرابعة والعشرون للجمعية العامة المعنونة " المؤتمر العالمي للتنمية الاجتماعية وما بعده: تحقيق التنمية الاجتماعية للجميع في ظل عالم يتحول إلى العولمة "
    Asamblea General, período extraordinario de sesiones titulado ACumbre Mundial sobre Desarrollo Social y el futuro: en pos del desarrollo social para todos en el actual proceso de mundialización [resolución 50/161 de la Asamblea General] UN الــدورة الاســتثنائية للجمعيــة العامـــة المعنونة " مؤتمر القمة العالمي للتنميـــة الاجتماعية وما بعده: تحقيق التنمية الاجتماعية للجميع في ظل عالم متزايد العولمة " ]قرار الجمعية العامة 50/161[
    Comité Preparatorio del período extraordinario de sesiones de la Asamblea General titulado " La Cumbre Mundial sobre Desarrollo Social y el futuro: en pos del desarrollo social para todos en un mundo globalizado " UN اللجنة التحضيرية للدورة الاستثنائية للجمعية العامة المعنونة " مؤتمر القمة العالمي للتنمية الاجتماعية وما بعده: تحقيق التنمية الاجتماعية للجميع في ظل عالم يتحول إلى العولمة "
    2. Preparativos del período extraordinario de sesiones de la Asamblea General titulado " La Cumbre Mundial sobre Desarrollo Social y el futuro: en pos del desarrollo social para todos en un mundo globalizado " UN 2 - الأعمال التحضيرية للدورة الاستثنائية للجمعية العامة المعنونة " مؤتمر القمة العالمي للتنمية الاجتماعية وما بعده: تحقيق التنمية الاجتماعية للجميع في ظل عالم يتحول إلى العولمة "
    Comité Preparatorio del período extraordinario de sesiones de la Asamblea General titulado " La Cumbre Mundial sobre Desarrollo Social y el futuro: en pos del desarrollo social para todos UN اللجنة التحضيرية لدورة الجمعية العامة الاستثنائية المعنونة " مؤتمر القمة العالمي للتنمية الاجتماعية وما بعده: تحقيق التنمية الاجتماعية للجميع في ظل عالم يتحول إلى العولمة "
    Preparativos del período extraordinario de sesiones de la Asamblea General titulado " La Cumbre Mundial sobre Desarrollo Social y el futuro: en pos del desarrollo social para todos en el actual proceso de mundialización " UN الأعمال التحضيرية للدورة الاستثنائية للجمعية العامة المعنونة " مؤتمر القمة العالمي للتنمية الاجتماعية وما بعده: تحقيق التنمية الاجتماعية للجميع في ظل عالم يتحول إلى العولمة "
    Comité Preparatorio del período extraordinario de sesiones de la Asamblea General titulado " La Cumbre Mundial sobre Desarrollo Social y el futuro: en pos del desarrollo social para todos en el actual proceso de mundialización " UN اللجنة التحضيرية للدورة الاستثنائية للجمعية العامة المعنونة " مؤتمر القمة العالمي للتنمية الاجتماعية وما بعده: تحقيق التنمية الاجتماعية في عالم يتحول إلى العولمة "
    Preparativos del período extraordinario de sesiones de la Asamblea General titulado " La Cumbre Mundial sobre Desarrollo Social y el futuro: en pos del desarrollo social para todos en el actual proceso UN الأعمال التحضيرية للدورة الاستثنائية للجمعية العامة المعنونة " مؤتمر القمة العالمي للتنمية الاجتماعية وما بعده: تحقيق التنمية الاجتماعية للجميع في عالم يتحول إلى العولمة "
    Según el Gobierno de Cuba, de acuerdo con la experiencia cubana, es posible lograr el desarrollo social antes de alcanzar el pleno desarrollo económico y el primero puede promover este último. UN وأشارت حكومة كوبا الى أن من الممكن، بالاستناد الى التجربة الكوبية، تحقيق التنمية الاجتماعية قبل بلوغ التنمية الاقتصادية الكاملة وأن بإمكان التنمية الاجتماعية تعزيز التنمية الاقتصادية.
    Son los que se enfrentan las dificultades más serias para lograr el desarrollo social y económico. UN فهم الذيـن يواجهــون أشد الصعاب في تحقيق التنمية الاجتماعية والاقتصادية.
    En ambos instrumentos se pide la creación de un ambiente económico, político, social, cultural y jurídico que permita a la población lograr el desarrollo social. UN وكلاهما يدعو إلى إيجاد بيئة اقتصادية، وسياسية، واجتماعية، وثقافية، وقانونية، تمكن الناس من تحقيق التنمية الاجتماعية.
    Crear, en los planos nacional e internacional, un entorno económico, político, social, cultural y jurídico que siente las bases para el logro del desarrollo social. UN الالتزام ١: تهيئة بيئة اقتصادية وسياسية واجتماعية وثقافية وقانونية وطنية تمكن الشعوب من تحقيق التنمية الاجتماعية.
    El alivio de la deuda y una mayor estabilidad de las corrientes financieras internacionales contribuirían enormemente a los esfuerzos por alcanzar el desarrollo social y económico. UN ومن شأن تخفيف عبء الديون وزيادة استقرار التدفقات المالية الدولية أن تسهم بدرجة كبيرة في الجهود الرامية إلى تحقيق التنمية الاجتماعية والاقتصادية.
    En esas condiciones, es imposible lograr un desarrollo social que sea a la vez justo y duradero. UN وفي ظل هذه الظروف يستحيل تحقيق التنمية الاجتماعية العادلة والمستدامة.
    Kazajstán se propone elevar el nivel de su cooperación con los organismos de las Naciones Unidas con el fin de promover el desarrollo social y económico de Asia central. UN كذلك، تعتزم كازاخستان تعزيز التعاون مع منظومة الأمم المتحدة من أجل تحقيق التنمية الاجتماعية والاقتصادية في آسيا الوسطى.
    Poniendo de relieve que para lograr una estabilidad duradera es fundamental avanzar en la recuperación y reconstrucción de Haití, así como en su desarrollo social y económico, en particular mediante una asistencia internacional para el desarrollo eficaz y un aumento de la capacidad institucional de Haití para beneficiarse de esa asistencia, y reiterando la necesidad de que la seguridad vaya acompañada del desarrollo económico y social, UN وإذ يشدد على أن تحقيق التقدم في إنعاش هايتي وإعادة إعمارها، وكذلك في تحقيق التنمية الاجتماعية والاقتصادية للبلد، بوسائل منها تقديم مساعدة إنمائية دولية فعالة وزيادة قدرة المؤسسات الهايتية على الاستفادة من هذه المساعدة، أمر حاسم لتحقيق الاستقرار الدائم والمستدام، وإذ يكرر تأكيد ضرورة اقتران الأمن بالتنمية الاجتماعية والاقتصادية،
    También podrían examinarse regularmente los progresos alcanzados en la cuestión de establecer un medio propicio para el desarrollo social. UN وقد ينظر أيضا، بصفة منتظمة، في التقدم المحرز في مجال تهيئة بيئة مساعدة على تحقيق التنمية الاجتماعية.
    Aunque no es una panacea, la oradora estima que la propuesta contribuiría al desarrollo social de la comunidad internacional y al mantenimiento de la paz y la seguridad internacionales. UN المآسي، لكنها اعتبرت أنه سيساهم في تحقيق التنمية الاجتماعية للمجتمع الدولي وفي صيانة السلم واﻷمن الدوليين.
    Mejorar el intercambio de información y la coordinación entre el Consejo Económico y Social y las organizaciones pertinentes del sistema de las Naciones Unidas, incluidas las instituciones de Bretton Woods, a fin de fomentar el desarrollo social y estudiar medios para reducir los efectos negativos y mejorar los efectos positivos de los programas de ajuste estructural. UN 135 - تحسين تبادل المعلومات والتنسيق بين المجلس الاقتصادي والاجتماعي ومؤسسات منظومة الأمم المتحدة ذات الصلة، بما في ذلك مؤسسات بريتون وودز بغية تحقيق التنمية الاجتماعية واستكشاف السبل والوسائل الكفيلة بتخفيف الآثار السلبية وتحسين الآثار الإيجابية لبرامج التكيف الهيكلي.
    Los logros en materia de desarrollo social siguen caracterizándose por la diferencia entre las intenciones y la práctica, entre los objetivos proclamados y la verdadera orientación de las políticas nacionales e internacionales. UN ولا يزال تحقيق التنمية الاجتماعية يتسم بوجود فروق بين النوايا والأعمال، والأهداف المعلنة والتوجهات الحقيقية للسياسات الوطنية والدولية.
    Esas iniciativas deben tomarse teniendo plenamente en cuenta el desarrollo socioeconómico y la supervivencia de los pequeños Estados insulares en desarrollo. UN وينبغي لهذه المبادرات أن تراعي بالكامل تحقيق التنمية الاجتماعية والاقتصادية في الدول الجزرية الصغيرة النامية وبقاءها.
    Todas ellas, a su vez, han alentado a que se realicen actividades sostenidas y concertadas en pro del desarrollo social en los niveles nacional e internacional. UN وكل من هذه الاجتماعات شجع بدوره اتخاذ إجراءات مستمرة ومتضافرة من أجل تحقيق التنمية الاجتماعية على المستويين الوطني والدولي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus