el Comité toma nota con agradecimiento del establecimiento en 2007 de la Comisión Superior para la Infancia y la Familia, que se ocupa de las cuestiones relativas a los derechos del niño. | UN | كما تحيط اللجنة علماً مع التقدير بإنشاء المجلس الأعلى للأسرة والطفل في عام 2007 الذي يُعنى بقضايا حقوق الطفل. |
Además, el Comité toma nota con satisfacción del diálogo constructivo mantenido con una delegación de alto nivel. | UN | وكذلك، تحيط اللجنة علماً مع الارتياح بالحوار البناء الذي أجري مع الوفد الرفيع المستوى. |
Además, el Comité toma nota con satisfacción del diálogo constructivo mantenido con una delegación de alto nivel. | UN | وكذلك، تحيط اللجنة علماً مع الارتياح بالحوار البناء الذي أجري مع الوفد الرفيع المستوى. |
35. el Comité observa con satisfacción los siguientes aspectos: | UN | 35- تحيط اللجنة علماً مع الارتياح بالعناصر التالية: |
71. el Comité observa con satisfacción los siguientes aspectos positivos: | UN | 71- تحيط اللجنة علماً مع الارتياح بالجوانب الإيجابية التالية: |
2. el Comité toma nota con interés del informe inicial presentado por Georgia y expresa su beneplácito por el diálogo que ha mantenido con una delegación de alto nivel. | UN | ٢- تحيط اللجنة علماً مع الاهتمام بالتقرير اﻷولي المقدم من جورجيا وترحب بالحوار الذي أجرته مع وفد رفيع المستوى. |
63. el Comité toma nota con satisfacción de los elementos siguientes: | UN | 63- تحيط اللجنة علماً مع الارتياح بالعناصر التالية: |
91. el Comité toma nota con preocupación de las reservas formuladas a los artículos 17, 29 y 30 de la Convención. | UN | 91- تحيط اللجنة علماً مع القلق بالتحفظات على المواد 17 و29 و30 من الاتفاقية. |
429. el Comité toma nota con reconocimiento de la presentación por el Estado Parte de su segundo informe periódico. | UN | 429- تحيط اللجنة علماً مع التقدير بتقديم الدولة الطرف تقريرها الدوري الثاني. |
430. el Comité toma nota con satisfacción de: | UN | 430- تحيط اللجنة علماً مع التقدير بما يلي: |
463. el Comité toma nota con reconocimiento de las medidas de seguimiento adoptadas por el Estado Parte en virtud de las recomendaciones anteriores. | UN | 463- تحيط اللجنة علماً مع التقدير بتدابير المتابعة التي اتخذتها الدولة الطرف عملاً بالتوصيات السابقة. |
90. el Comité toma nota con satisfacción de las siguientes novedades positivas: | UN | 90- تحيط اللجنة علماً مع الارتياح بالتطورات الإيجابية التالية: |
159. el Comité toma nota con aprecio de: | UN | 159- تحيط اللجنة علماً مع التقدير بما يلي: |
398. el Comité toma nota con satisfacción del incremento en la cooperación regional entre el Estado Parte y países vecinos, como Viet Nam. | UN | 398- تحيط اللجنة علماً مع التقدير بازدياد التعاون الإقليمي بين الدولة الطرف والبلدان المجاورة، مثل فييت نام. |
33. el Comité observa con satisfacción los elementos siguientes: | UN | 33 - تحيط اللجنة علماً مع الارتياح بالعناصر التالية : |
111. el Comité observa con reconocimiento el amplio examen de la Ley de la infancia de 1981 realizado con el propósito de armonizarla con las disposiciones de la Convención. | UN | 111- تحيط اللجنة علماً مع التقدير بعملية المراجعة الشاملة لقانون الأطفال لعام 1981 بهدف جعله متسقاً مع أحكام الاتفاقية. |
A este respecto, el Comité observa con satisfacción que el experto independiente, Sr. Paulo Sérgio Pinheiro, ha iniciado un análisis de sus observaciones finales. | UN | وفي هذا الصدد، تحيط اللجنة علماً مع التقدير بتحليل لملاحظاتها الختامية أجراه السيد باولو سيرجيو بينهيرو، الخبير المستقل. |
28. el Comité observa con reconocimiento: | UN | 28- تحيط اللجنة علماً مع التقدير بما يلي: |
705. el Comité observa con preocupación que pocas instituciones emprenden un examen periódico de los casos de los niños internados. | UN | 705- تحيط اللجنة علماً مع القلق بأن عدداً قليلاً من المؤسسات يجري استعراضاً منتظماً لحالة الأطفال المودعين لديها. |
416. el Comité observa con preocupación que el uso indebido de estupefacientes es un problema creciente en el Estado Parte. | UN | 416- تحيط اللجنة علماً مع القلق بالمعلومات التي تفيد بأن تعاطي المخدرات بات مشكلة متنامية في الدولة الطرف. |
Al respecto, el Comité nota con preocupación la información que da cuenta de que, entre enero y octubre de 2012, se habrían registrado 15 asesinatos de defensores de derechos humanos. | UN | وفي هذا الصدد، تحيط اللجنة علماً مع القلق بالتقرير الذي أفاد بمقتل 15 مدافعاً عن حقوق الإنسان ما بين كانون الثاني/يناير وتشرين الأول/أكتوبر 2012. |
222. El Comité tomó nota con agradecimiento de la aprobación de leyes encaminadas a proteger y promover los derechos del niño, como las siguientes: | UN | 222- تحيط اللجنة علماً مع التقدير باعتماد الدولة الطرف لقوانين ترمي إلى حماية حقوق الطفل وتعزيزها، مثل: |
243. aunque toma nota con satisfacción de las seguridades dadas por el Estado Parte en relación con su plan para intensificar la formación en derechos humanos de los funcionarios de fronteras y de inmigración, al Comité le preocupan los casos comunicados de devolución de refugiados y los procedimientos presuntamente injustos seguidos para determinar el estatuto de refugiado. | UN | 243- وفيما تحيط اللجنة علماً مع الارتياح بما أكدته الدولة الطرف من أنها تعتزم تكثيف تدريبها لموظفي الحدود والهجرة في مجال حقوق الإنسان، تشعر بالقلق إزاء ما بلغها من حالات الإعادة القسرية للاجئين وإجراءات تحديد وضع اللاجئين التي يدعى أنها غير منصفة. |
10) Aunque el Comité acoge con satisfacción que el artículo 5 del nuevo Código Penal permita al Estado parte ejercer la jurisdicción universal para actos de tortura cometidos fuera de su territorio, observa con preocupación que esa jurisdicción compete al Fiscal General de la República que, aunque tiene autonomía, está vinculado al poder ejecutivo (art. 5). | UN | (10) تحيط اللجنة علماً مع الارتياح بأن المادة 5 من قانون العقوبات الجديد تجيز للدولة الطرف ممارسة الاختصاص القضائي الشامل فيما يتصل بأفعال التعذيب المرتكبة خارج أراضيها، إلا أنها تلاحظ مع القلق أن من يمارس هذا الاختصاص هو النائب العام، الذي يظل، رغم استقلاله، مرتبطاً بالسلطة التنفيذية (المادة 5). |
10) El Comité acoge asimismo con satisfacción la formulación de una política sobre la prevención de la tortura y sobre el trato de las personas privadas de libertad por el Servicio de Policía de Sudáfrica, así como la adopción del reglamento del régimen interno de la policía. | UN | (10) كما تحيط اللجنة علماً مع الارتياح بوضع سياسة بشأن منع تعذيب المحتجزين لدى الشرطة في جنوب أفريقيا وإساءة معاملتهم، وإصدار نظام داخلي خاص بالشرطة. |
575. Si bien toma nota con satisfacción de la ratificación por el Estado Parte de los convenios pertinentes de la OIT y del establecimiento de un marco legislativo adecuado, al Comité le preocupa que no haya datos sobre la explotación económica de los niños. | UN | 575- فيما تحيط اللجنة علماً مع التقدير بتصديق الدولة الطرف على اتفاقيات منظمة العمل الدولية ذات الصلة، وكذلك اعتماد إطار تشريعي مناسب، لا تزال تشعر بالقلق إزاء نقص البيانات عن مسألة الاستغلال الاقتصادي للأطفال. |