Pero si has de elegir entre el amor de verdad y el aire acondicionado yo diría que es fácil. | Open Subtitles | ولكن إذا كان عليكِ أن تختاري بين الحب الحقيقي و التكييف سأقول إنه لا يستحق التفكير |
Deberías haber pensado en eso... antes de elegir a alguien que haría algo como eso en un principio. | Open Subtitles | إذن يُفترضُ بأن تُفكري بذلك قبل أن تختاري شخصًا قد يفعل شيئًا كهذا .بالمقامِ الأول |
Puedes elegir respetar la dignidad de un icono que el mundo está llorando... | Open Subtitles | يمكنكِ أن تختاري بأن تحترمي كرامة الرمز الذي يحزن عليه العالم |
No, no, no. No puedes hacer eso, tienes que escoger un lado. | Open Subtitles | كلا، كلا، لا يمكنك فعل ذلك يجب أن تختاري جانباً |
Escuché tu conversación con Serena y quiero que elijas la felicidad en tu vida. | Open Subtitles | لقد سمعت حديثك مع سيرينا بالصدفة وأريدكِ أن تختاري البهجة في حياتك |
Puedes proteger todo lo que quieras, pero tú no eliges a mis amigos. | Open Subtitles | لن تستطيعي حماية كل شيء مهما حاولت لكن لن تختاري لي اصدقائي |
Repito, tendrá que elegir... entre él o yo, y luego... | Open Subtitles | أكرر فتاتي؛ عليك أن تختاري بيننا وفي وقت قريب جدا |
Para elegir sabiamente a tus amantes, debes comprender a los hombres. | Open Subtitles | لكي تختاري عشاقكِ بحكمة أنتي بحاجة لأن تفهمي الرجال |
Si nos sentamos aquí y esperamos a ver un poquito más ...quizá tú no tengas que elegir y yo no tendré que hacer nada. | Open Subtitles | وإنتظرنا ورأينا لمدة أطول قليلا ربما أنتي لن يجب أن تختاري وأنا لن يجب أن أقوم بفعل بشئ |
No lo sé, pero... muchas de las piezas en esta tienda transmiten cosas... y creo que debería elegir una pieza que le diga algo. | Open Subtitles | لا أعلم , لكن العديد من القطع هنا ترتبط و اعتقد ان عليك ان تختاري قطعة تتكلم معك |
Te aparté y pudiste elegir a otro. Pero no lo hiciste. | Open Subtitles | لقد أبعدتك عني ،وكان يمكن أن تختاري غيري ،لكنك لم تفعلي |
Digo que vas a tener que elegir entre las dos y si no, morirán ambas. | Open Subtitles | أعني أنه يفترض أن تختاري بينهم وإذا لم تفعلي ، ستموت الاثنتين |
Y así te decidirías a escoger a uno de nosotros. ..si no ha visto primero cómo su cuerpo se quema en la hoguera. | Open Subtitles | يجب أنتصل لنهاية كما يجب أن تكون عندها يجب أن تختاري واحدا منا لا أحد يعرف مصير أوديسيوس |
Debes escoger tomar la Tretonina, si vas a continuar enseñándome y protegiéndome. | Open Subtitles | يجب عليك ان تختاري أخذ الترتولين إذا كنت تريدين مواصلة تعليمي وحمايتي |
Se cuidadoso con las batallas que elijas! porque no siempre será tan fácil | Open Subtitles | انتبهي للمعارك التي تختاري خوضها، لأنّها لن تكون دومًا بهذه السهولة. |
Te diré algo ¿por qué no eliges un nombre para mí y luego yo elijo uno para ti? | Open Subtitles | لماذا لا تختاري لي اسماً؟ و سأختار لكِ وحداً |
Desearía que hubieras elegido de manera diferente, de verdad. | Open Subtitles | لقد كنت اتمنى ان تختاري شيئاً مختلفاً، حقاً |
Claro. Quizás no elegiste la impresora correcta. | Open Subtitles | ربما انتِ لم تختاري الطابعة الصحيحة. |
Te sugiero que escojas pronto, o tendremos que presionar para una fecha de publicación. | Open Subtitles | حسناً، أقترح أن تختاري واحد قريباً أو سوف يكون علينا تأخير المدة |
Haley, te dejo decidir. ¿Adónde te gustaría ir? | Open Subtitles | سيدتي أترك الأمر لك لكي تختاري إلى أين تودين الذهاب ؟ |
La peor elección que puedes hacer es no hacer ninguna elección. | Open Subtitles | أسوأ إختيار تقومي به هو ألا تختاري مطلقاً |
Ellos no quieren que usted elija a un palestino. Quieren un israelí. | Open Subtitles | هم لا يريدونك ان تختاري شخص فلسطيني يريدون شخص اسرائيلي |
Hace mucho viento. ¿Escoges comprar con cupones antes que volver a ver a tu hijo de nuevo? | Open Subtitles | تختاري التسوق بالكوبونات بدلاً عن الذهاب ورؤية أبنك؟ |
Gracias. Oh, aquí dice que no ha escogido el tratamiento que quiere. | Open Subtitles | أنه يقول أنكِ لم تختاري بعد العلاج الذي تريده |
no es eso es quien escogiste para hacerlo. | Open Subtitles | لا امانع من انتقالك من هنا تمنيت ان تختاري شخص اخر للانتقال معه |
Elige tú misma: Cásate con él, o cuéntaselo todo. | Open Subtitles | عليكِ أن تختاري إما أن تتزوجينه أو تصارحينه بكل شيء |