"تختلق" - Traduction Arabe en Espagnol

    • inventando
        
    • inventas
        
    • inventar
        
    • inventes
        
    • inventado
        
    • fingiendo
        
    • excusas
        
    • inventaste
        
    • inventó
        
    • inventa
        
    • inventaría
        
    • inventarse
        
    • inventándolo
        
    • estaban preparadas
        
    • inventándote
        
    ¿Se lo está inventando para que me sienta mejor? Open Subtitles أنت تختلق هذه القصة لتجعلني أشعر بالتحسن؟
    Por suerte, la prensa se está inventando su propia versión. Open Subtitles لحسن الحظ أن الصحافة تختلق قصصها الخاصة بشأن هذا الموضوع
    ¡No es ella! ¡Te lo estás inventando! ¡Estás jugando conmigo! Open Subtitles إنها ليست هي ، أنت تختلق الأمر أنت تعبث معي
    Mi tío la persiguió con un machete. ¿Por qué inventas historias todo el tiempo? Open Subtitles ـ عمي كان يطاردها بالساطور ـ لمَ أنت تختلق القصص طوال الوقت؟
    Sin una cabeza clara, es difícil inventar una historia y apegarse a ella. Open Subtitles من دون رأس صاف من الصعب أن تختلق قصة وتلتصق بها
    El sujeto es inmoral. No le inventes excusas. Open Subtitles بربكم.الرجل لديه فساد أخلاقي لا تختلق أعذاراً له
    Estás inventado esta mierda, ¿no? Open Subtitles أنتَ تختلق هذا الهراء أينما تذهب، أليس كذلك؟
    Si fuera tú... Estaría inventando disculpas. Open Subtitles أنا الذي دفعك لذلك, و الآن أنت تختلق الأعذار
    ¿Cómo sabemos que no está inventando esta historia para no tener que sacrificarse usted? Open Subtitles كيف نتأكد أنك لا تختلق ما تقول حتى لا تقوم بهذه التضحية بنفسك؟
    Además, esa puta lleva inventando historias desde que tenía 4 años. Open Subtitles بالإضافة هذه اللعينة كانت تختلق القصص منذ أن كانت في الرابعة
    ¿Y por qué el jurado no debería creer que se está inventando esto para salvarse a sí mismo? Open Subtitles ولماذا يجب على هيئة المحلفين تصديقك و بانك لا تختلق الأمر لتنجو بنفسك؟
    ¿Y por qué el jurado no debería creer que se está inventando esto para salvarse a sí mismo? Open Subtitles ولماذا يجب على هيئة المحلفين تصديقك و بانك لا تختلق الأمر لتنجو بنفسك؟
    - Intentado encontrarte. Lo... lo estás inventando, porque te corté la mejilla. Open Subtitles أنتَ تختلق لأنّي جرحت خدّك و تحاول الانتقام منّي
    Intento estrujarme el cerebro para imaginar por qué te inventas esto. Open Subtitles أجهد تفكيري لأفهم لماذا تختلق هذه الحجة.
    ¿Esa cosa borra los recuerdos y tú inventas otros? Open Subtitles ذلك الشّيء يمسح ذاكرتها, و تختلق واحد جديد فقط ؟
    No quieres la verdad. inventas tu propia verdad. Como tu archivo policíaco. Open Subtitles أنت لا تريد الحقيقة، تختلق الحقيقة التي تريدها مثل ملف التحقيقات ذلك
    Este hecho demuestra claramente que el mencionado grupo es capaz de inventar lo que le parezca. UN ومن الواضح من ذلك أن المجموعة المذكورة أعلاه قد تختلق أي شيء تريد.
    Pero no inventes eso para que yo no salga... Open Subtitles ولكن لا تختلق بعض النظريات المجنونة لكي لا أخرج مع أحد آخر
    Vine a ver si era inventado. Open Subtitles ان يوج هنا بالاسفل ملجأ للقنابل واردت التأكد من انها لا تختلق الامر
    Ahora mismo está fingiendo totalmente. Ella no es así. Open Subtitles انها تختلق هذا تماماً الآن، هذه ليست هي.
    No llegas tarde. No inventas excusas. Y no "no trabajas". Open Subtitles لا تأتي متأخرا ، لا تختلق أعذارا و لا تتملص من العمل
    ¿Eso lo inventaste o sabes lo que dices? Open Subtitles هل تختلق هذا، أم أنك تعلم؟
    ¿Por qué lo inventó en primer lugar? Open Subtitles حسناً، لماذا تختلق الأمر في المقام الأول؟
    Bueno, es decir, ella inventa todo eso. Open Subtitles حسناً, إنها تختلق كل هذه الأشياء
    Bueno, nunca supe que se inventaría las cosas. Open Subtitles حسنا لم اكن لاعرفها لو كنت اعلم بانها تختلق الامور
    Fuimos felices hace tiempo. Hasta que mi madre empezó a inventarse todas esas... mentiras. Open Subtitles كنا سعيدين إلى أن بدأت أمي تختلق تلك الأكاذيب
    Sabía que estaba inventándolo. Open Subtitles كنت أعرف أنها كانت تختلق الأمر كنت أعرف
    Posteriormente, se publicaban en los medios de comunicación correspondientes fotografías de grupo, que a menudo estaban preparadas y mostraban a cientos de personas. UN وتُنشر بعدئذ صور جماعية تختلق في الغالب وتظهر مئات الأشخاص في وسائل الإعلام المناسبة.
    Y sigues actuando como ese niño pequeño, inventándote historias sobre la gente porque tienes miedo de que alguien te llegue a conocer de verdad. Open Subtitles ولازلت تتصرف كذلك الصبي الصغير، تختلق قصصا قبيحة عن الناس لأنك تخشى أن يعرفك أي شخص حقًا.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus