"تخصيص المزيد من" - Traduction Arabe en Espagnol

    • asignar más
        
    • dedicar más
        
    • asignación de mayores
        
    • asignación de más
        
    • dedicarse más
        
    • dediquen más
        
    • asignarse más
        
    • asignar mayores
        
    • Destine más
        
    • asignaran más
        
    • Asigne mayores
        
    • destinaran más
        
    • dedicar mayores
        
    La capacidad de asignar más fondos para los países menos adelantados también estaba supeditada a la disponibilidad de recursos ordinarios suficientes. UN ثم إن القدرة على تخصيص المزيد من التمويل لأقل البلدان نموا مرتبطة أيضا بتوافر الموارد العادية بدرجة كافية.
    Asimismo, instó a los donantes a reconocer el derecho a la educación y a asignar más recursos a los Estados frágiles. UN وحث أيضاً الجهات المانحة على الإقرار بالحق في التعليم وعلى تخصيص المزيد من الموارد للدول ذات الوضع الهش.
    Sería útil dedicar más tiempo a ello. UN وسيكون من الأفيد تخصيص المزيد من الوقت لهذا الغرض.
    También se pidió a la Junta Ejecutiva que apoyara la ampliación de las actividades en las esferas del VIH y el desarrollo, y la salud reproductiva y el VIH, incluso mediante la asignación de mayores recursos a esas actividades. UN وطلب إلى المجلس التنفيذي أيضا دعم الجهود الموسعة في مجالات فيروس نقص المناعة البشرية والتنمية، والصحة اﻹنجابية وفيروس نقص المناعة البشرية، بما في ذلك تخصيص المزيد من الموارد في هذه المجالات.
    Identificación de lagunas y obstáculos: asignación de más ayuda: ¿dónde debería destinarse? UN تحديد الثغرات والعقبات: تخصيص المزيد من المعونة: ما هي الجهات التي ينبغي أن تستفيد منها؟
    Los antiguos becarios estiman que debiera dedicarse más tiempo a actividades como la simulación o las discusiones después de las disertaciones. UN ويعتقد الزملاء السابقون أنه ينبغي تخصيص المزيد من الوقت ﻷنشطة مثل المحاكاة والوقت المكرس للمناقشة عقب المحاضرات.
    asignar más recursos para servicios esenciales y asegurar el acceso para todos UN تخصيص المزيد من الموارد للخدمات الأساسية وضمان حصول الجميع عليها
    Habría que asignar más recursos a las oficinas regionales y mejorar sus instalaciones de conferencias. UN ويتعين تخصيص المزيد من الموارد للمكاتب الاقليمية وتحسين مرافق المؤتمرات بها.
    En vista de la magnitud del problema, será preciso asignar más recursos a este fin. UN ويشير حجم المشكلة إلى ضرورة تخصيص المزيد من الموارد لهذا الغرض.
    La secretaría respondió que con la fórmula que antes se utilizaba para asignar recursos generales se preveía asignar más recursos a los países menos adelantados. UN وأجابت اﻷمانة بأن معادلة تخصيص الموارد العامة ترمي إلى تخصيص المزيد من الموارد ﻷقل البلدان نموا.
    Además, se deben asignar más recursos a mejorar la investigación científica en el medio marino. UN وينبغي أيضا تخصيص المزيد من الموارد لتحسين البحث العلمي البحري.
    Esta Organización ha expresado su voluntad muchas veces de dedicar más recursos a la prevención de los conflictos, particularmente a la esfera de la mediación. UN لقد أعربت هذه المنظمة مرارا عن رغبتها في تخصيص المزيد من الموارد لمنع نشوب الصراعات، لا سيما في مجال الوساطة.
    Es necesario dedicar más tiempo a cada sector. UN كما يُطلب تخصيص المزيد من الوقت لكل قطاع؛
    También se pidió a la Junta Ejecutiva que apoyara la ampliación de las actividades en las esferas del VIH y el desarrollo, y la salud reproductiva y el VIH, incluso mediante la asignación de mayores recursos a esas actividades. UN وطلب إلى المجلس التنفيذي أيضا دعم الجهود الموسعة في مجالات فيروس نقص المناعة البشرية والتنمية، والصحة الإنجابية وفيروس نقص المناعة البشرية، بما في ذلك تخصيص المزيد من الموارد في هذه المجالات.
    La disciplina y eficiencia presupuestarias, eje de nuestra posición durante las negociaciones que hoy han concluido, permitirán la asignación de mayores recursos a las actividades sustantivas de la Organización. UN وانضباط الميزانية وكفاءتها يمثلان عنصرين رئيسيين في موقفنا الذي اتخذناه في المفاوضات التي اختتمت اليوم، وسيتيحان تخصيص المزيد من الموارد لأنشطة المنظمة الموضوعية.
    Identificación de lagunas y obstáculos: asignación de más ayuda: ¿dónde debería destinarse? UN تحديد الثغرات والعقبات: تخصيص المزيد من المعونة: ما هي الجهات التي ينبغي أن تستفيد منها؟
    Debería dedicarse más personal a la tarea de ofrecer asesoramiento en materia de protección y a la coordinación dentro de las misiones. UN وقال إنه ينبغي تخصيص المزيد من الموظفين لتقديم المشورة في مجال الحماية والتنسيق داخل البعثات.
    Asimismo, proponemos que se dediquen más recursos a la investigación de alternativas asequibles, como los medicamentos complementarios y tradicionales y la nutrición. UN كما نقترح تخصيص المزيد من الموارد للبحوث بشأن بدائل ميسورة، مثل الأدوية والتغذية المكملة والتقليدية.
    En vez de enviar a los detenidos a la cárcel, deberían asignarse más recursos a los establecimientos de internamiento gestionados por el Servicio; UN وعوضاً عن إرسال المحتجزين إلى السجن ينبغي تخصيص المزيد من الموارد لبناء أماكن الاحتجاز التي تتبع دائرة الهجرة والتجنيس.
    asignar mayores recursos para la educación; UN تخصيص المزيد من الموارد للتعليم
    También pide al Gobierno que Destine más recursos a la agricultura y no al sector militar. UN وهو يدعو أيضاً الحكومة إلى تخصيص المزيد من الموارد للزراعة بدلاً من القطاع العسكري.
    Varias recalcaron la importancia de que se asignaran más recursos a las actividades de prevención del VIH/SIDA y de que se intercambiaran conocimientos e información. UN وشددت وفود كثيرة على أهمية تخصيص المزيد من الموارد ﻷنشطة الوقاية من فيروس نقص المناعة البشرية/الايدز وتبادل المعارف والمعلومات مع بعضها بعضا.
    a) Asigne mayores recursos al sector de la educación a fin de ampliar, construir y reconstruir instalaciones escolares adecuadas en todo el Estado parte, y cree un sistema educativo auténticamente incluyente que acoja a los niños con discapacidad y a los niños de todas las minorías; UN (أ) تخصيص المزيد من الموارد لقطاع التعليم للتوسع في المرافق المدرسية المناسبة وبناء هذه المرافق أو إعادة بنائها في جميع أنحاء الدولة الطرف، وإنشاء نظام تعليمي شامل حقاً يرحب بالأطفال ذوي الإعاقة وبالأطفال من جميع الأقليات؛
    El Equipo de Tareas del Secretario General de reforma de la gestión de los recursos humanos corroboró esa opinión al afirmar que invertir en el cambio, particularmente en el fomento de la capacidad del personal, era fundamental para que todo el proceso de reforma tuviera éxito y exigía que se destinaran más recursos al perfeccionamiento del personal. UN وعززت فرقة عمل اﻷمين العام ﻹصلاح إدارة الموارد البشرية هذا الرأي، فذكرت أن الاستثمار في التغيير، وخاصة في بناء قدرات الموظفين، أمر حاسم من أجل نجاح عملية اﻹصلاح برمتها ويستلزم تخصيص المزيد من الموارد للتطوير الوظيفي.
    Reafirmando también la necesidad de reforzar la cooperación internacional en la limpieza de minas y de dedicar mayores recursos a tal fin, UN وإذ تعيد أيضا تأكيد الحاجة إلى تعزيز التعاون الدولي في مجال إزالة اﻷلغام وإلى تخصيص المزيد من الموارد لهذه الغاية،

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus