"تخصيص مزيد من" - Traduction Arabe en Espagnol

    • asignar más
        
    • asignación de más
        
    • dedicar más
        
    • asignarse más
        
    • asignando más
        
    • reservarse más
        
    • que asigne más
        
    • mayor asignación de
        
    • asignación de mayores
        
    • incrementar la asignación de
        
    • asignaran más
        
    • que asignen más
        
    • que destinar más
        
    • se destinaran más
        
    • que se asignen más
        
    A este respecto, hay que asignar más recursos a promover el desarrollo económico, social y cultural del futuro Estado de Palestina. UN وفي ذلك الصدد، لا بد من تخصيص مزيد من الموارد لتعزيز التنمية الاقتصادية والاجتماعية والثقافية لدولة فلسطين المستقبلية.
    Otra delegación comentó que se podrían asignar más recursos al proyecto de rehabilitar las prisiones. UN وعلق آخر بأنه يمكن تخصيص مزيد من التمويل لمشروع إصلاح السجون.
    La asignación de más tiempo al Comité de Redacción y el establecimiento de varios grupos de trabajo han demostrado ser muy positivos. UN فقد ثبت أن تخصيص مزيد من الوقت للجنة الصياغة، وإنشاء أفرقة عاملة متعددة هما خطوتان إيجابيتان جدا.
    Se están adoptando medidas para aumentar la eficacia de los tribunales mediante la asignación de más jueces a zonas con un gran volumen de casos. UN ويجري اتخاذ خطوات لزيادة كفاءة المحاكم من خلال تخصيص مزيد من القضاة للمناطق التي يوجد بها قدر كبير من القضايا المتراكمة.
    La mayoría de las que renuncian a su trabajo lo hacen para dedicar más tiempo a sus familias. UN والغالبية من النساء اللائي يستقلن من وظائفهن يفعلن ذلك بغية تخصيص مزيد من الوقت لأسرهن.
    Deberían asignarse más recursos, nacionales e internacionales, a los programas sociales. UN وينبغي تخصيص مزيد من الموارد الوطنية والدولية للبرامج الاجتماعية.
    Otra delegación comentó que se podrían asignar más recursos al proyecto de rehabilitar las prisiones. UN وعلق آخر بأنه يمكن تخصيص مزيد من التمويل لمشروع إصلاح السجون.
    Posteriormente dijo que había que asignar más recursos. UN وقال أيضا إنه ينبغي تخصيص مزيد من الموارد.
    Habría que asignar más tiempo al examen de los proyectos de presupuesto para los tribunales internacionales. UN وينبغي تخصيص مزيد من الوقت للنظر في الميزانيتين المقترحتين لكلتا المحكمتين الدوليتين.
    La Junta tiene razón igualmente cuando insiste en que hay que asignar más recursos a las auditorías en materia de tecnología de la información. UN وكان المجلس محقا أيضا في توكيده للحاجة إلى تخصيص مزيد من الموارد لعمليات التحقق من تكنولوجيا المعلومات.
    Posteriormente, el municipio de Cochabamba (Bolivia), decidió asignar más recursos para satisfacer las necesidades de las mujeres. UN ومن ثم، قررت بلدية كوشابامبا، بوليفيا، تخصيص مزيد من الموارد لتلبية احتياجات المرأة.
    En primer lugar, asignación de más fondos para proyectos de investigación dirigidos por mujeres investigadoras de prestigio. UN أولا، تخصيص مزيد من الأموال للمشاريع البحثية التي تترأسها باحثة بارزة.
    La Mesa reconoció que los trabajos sobre migración internacional iban en aumento y apoyó la asignación de más recursos humanos a esta actividad, incluida la creación de una sección dedicada exclusivamente a la migración. UN وأقر المكتب بتزايد الأعمال في مجال الهجرةوأيَّد مسألة تخصيص مزيد من الموارد البشرية لهذا النشاط، بما في ذلك إنشاء قسم يُعنى بقضايا الهجرة على وجه الحصر.
    Los desafíos que debemos enfrentar para lograr los objetivos de desarrollo del Milenio son enormes. La determinación del pueblo congoleño y la participación de su Gobierno no serán suficientes; se necesita la asignación de más recursos, como asunto de prioridad, para la lucha contra la pobreza. UN إن التحديات التي يجب مواجهتها لتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية كبيرة؛ ولن يكفي لذلك تصميم شعب الكونغو وتدخل حكومته؛ فلا بد من تخصيص مزيد من الموارد على سبيل الأولوية لمكافحة الفقر.
    La UNFICYP necesitará dedicar más tiempo a visitar esos grupos y a las autoridades de ambos lados. UN وستحتاج القوة الى تخصيص مزيد من الوقت من أجل زيادة تلك المجموعات وسلطات الجانبين.
    Gracias a ello el personal ha podido dedicar más tiempo a mejorar el sitio. UN وقد مكن هذا الأمر الموظفين من تخصيص مزيد من الوقت لتعزيز هذا الموقع.
    Si bien el número de declaraciones en nuestras deliberaciones ha sido abrumador, necesitamos dedicar más tiempo a los debates interactivos. UN على الرغم من العدد الهائل من البيانات التي أدلي بها خلال مداولاتنا، ينبغي لنا تخصيص مزيد من الوقت للمناقشات التفاعلية.
    Deben asignarse más recursos a las medidas preventivas. UN ولا بد من تخصيص مزيد من الموارد للتدابير الوقائية.
    Mencionó también que con el nuevo sistema de gestión de las operaciones (SGO) se estaban asignando más recursos para la autoevaluación a nivel operacional. UN وذكر أيضا أنه تم تخصيص مزيد من الموارد للتقييم الذاتي على المستوى التشغيلي في إطار النظام المقترح.
    Dada la importancia de las recomendaciones adoptadas por las Comisiones, debería reservarse más tiempo para su examen. UN ونظراً لأهمية التوصيات التي تعتمدها اللجان، فينبغي تخصيص مزيد من الوقت للنظر فيها.
    Asimismo, exhorta al Estado parte a que asigne más recursos a ese respecto e imponga una estricta observancia de la legislación ambiental. UN وتدعو اللجنة الدولة الطرف كذلك إلى تخصيص مزيد من الموارد في هذا الصدد وإلى تطبيق التشريعات البيئية تطبيقا صارما.
    El Comité recomienda al Estado parte que intensifique su labor para mejorar los servicios de atención de la salud mediante, entre otras cosas, una mayor asignación de recursos y la adopción de medidas para hacer frente a las considerables disparidades de atención de la salud entre las zonas rurales y urbanas. UN توصي اللجنة الدولة الطرف بتكثيف جهودها من أجل تحسين الخدمات الصحية، بطرق منها تخصيص مزيد من الموارد واتخاذ تدابير للتصدي لمظاهر التفاوت الكبير في تقديم الرعاية الصحية بين الريف والحضر.
    Apoyamos firmemente la asignación de mayores recursos al Departamento de Asuntos Humanitarios con cargo al presupuesto ordinario para el próximo bienio. UN ونحن نؤيد بقوة تخصيص مزيد من الموارد ﻹدارة الشؤون اﻹنسانية من الميزانية العادية لفترة السنتين القادمتين.
    Las entidades de las Naciones Unidas prestaron apoyo a varios gobiernos para incrementar la asignación de recursos. UN 29 - ودعمت كيانات الأمم المتحدة حكومات مختلفة من أجل تخصيص مزيد من الموارد.
    Un orador sugirió que se asignaran más fondos a los programas para la mujer en Zimbabwe. UN واقترح متكلم تخصيص مزيد من اﻷموال لبرامج المرأة في زمبابوي.
    El orador hace un llamamiento a todos los Estados para que asignen más recursos y utilicen de manera más activa las alianzas público-privadas para prestar servicios de rehabilitación a las personas con discapacidad. UN ودعا جميع الدول إلى تخصيص مزيد من الموارد وإلى الاستفادة أكثر من الشراكات بين القطاعين العام والخاص من أجل توفير خدمات تأهيل للأشخاص ذوي الإعاقة.
    Una delegación dijo que habría que destinar más recursos a la maternidad sin riesgos, la supervivencia del niño y la nutrición en el programa de la India. UN وصرح أحد الوفود بأنه ينبغي تخصيص مزيد من اﻷموال في برنامج الهند من أجل سلامة اﻷمومة، وبقاء الطفل والتغذية.
    Recomendé que se mejorara esa transposición, indicando los vínculos entre cada cuenta del antiguo y nuevo sistema, y que se destinaran más recursos a la conciliación de ambos. UN وأوصيتُ بضرورة تحسين هذا المخطط لتوضيح الصلة بين كل حساب جديد وقديم وبضرورة تخصيص مزيد من الموارد للتوفيق بين النظامين.
    En primer lugar, las reformas garantizarán que se asignen más recursos al desarrollo y que eso se haga de manera más eficiente. UN إن اﻹصلاحات ستكفل قبل كل شيء تخصيص مزيد من الموارد بصورة أفعل للتنمية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus