Se ha establecido una cifra de planificación de 623.000 refugiados para el programa de repatriación y actividades conexas de reinserción del ACNUR. | UN | وتم تحديد رقم تخطيطي من ٠٠٠ ٦٢٣ لاجئ لبرنامج المفوضية ﻹعادة اللاجئين وما يتصل بذلك من أنشطة إعادة الدمج. |
Se ha establecido una cifra de planificación de 35.000 refugiados para el programa de repatriación del ACNUR y las actividades de reinserción conexas. | UN | وتم تحديد رقم تخطيطي من ٠٠٠ ٣٥ لاجئ لبرنامج المفوضية ﻹعادة اللاجئين وما يتصل بذلك من أنشطة إعادة الدمج. |
Modelo de planificación en que se indican las economías y la redistribución de fondos necesarias para | UN | نموذج تخطيطي يبين الوفورات وإعادات التوزيع اللازمة |
Como hipótesis inicial de planificación, el plan de repatriación del ACNUR contempla una cifra de 105.000 personas. | UN | وتشمل خطة المفوضية للعودة إلى الوطن ٠٠٠ ٥٠١ شخص كافتراض تخطيطي أولي. |
A raíz de esas misiones se formuló un proyecto de marco de planificación para la reconstrucción y recuperación. | UN | وانبثق عن تلك البعثات مشروع إطار تخطيطي للتعمير واﻹنعاش. |
Durante la reunión de evaluación técnica se pidió a los expertos iraquíes que llenaran un cuadro de planificación de la producción. | UN | وخلال اجتماع التقييم التقني، طلب من الخبراء العراقيين ملء رسم تخطيطي لﻹنتاج. |
Marco multianual de planificación, gestión y financiación del FNUAP | UN | صندوق اﻷمم المتحدة للسكان: وضع إطار تخطيطي وإداري وتمويلي متعدد السنوات |
99/5 FNUAP: Marco multianual de planificación, gestión y financiación | UN | صندوق اﻷمم المتحدة للسكان: وضع إطار تخطيطي وإداري وتمويلي متعدد السنوات |
Se inscribe en un marco más amplio de planificación, el plan nacional de acción sobre el medio ambiente (PNAE). | UN | ويندرج ذلك في إطار تخطيطي أوسع يتمثل في الخطة الوطنية للعمل البيئي. |
El OOPS tiene que seguir aplicando la política de doble turno como primer supuesto de planificación para evitar el turno triple. | UN | وتواصل الأونروا اتباع سياسة الفترتين كافتراض تخطيطي رئيسي لتجنب الأخذ بنظام الفترات الثلاث. |
La fase I consistía en la terminación de un informe de planificación y trabajos de investigación de lugar. | UN | فالمرحلة الأولى قد انطوت على إتمام وضع تقرير تخطيطي وأشغال متعلقة ببحوث الموقع. |
Luego de una reunión de planificación de la Iniciativa celebrada en Nueva York en el año 2000, se organizó una misión para evaluar las necesidades en seis países africanos. | UN | وبعد عقد اجتماع تخطيطي للمبادرة في نيويورك عام 2000، أجريت بعثة لتقييم الاحتياجات في ستة بلدان أفريقية. |
Seminario sobre gestión y reunión de planificación sobre tecnologías de la información | UN | اجتماع تخطيطي لتكنولوجيا المعلومات عن حلقة عمل الإدارة |
El proceso de validación se ilustra esquemáticamente en el gráfico 4. | UN | ويرد في الشكل 4 بيان تخطيطي لعملية الإقرار. |
Ahora bien, en caso de que no estén entendiendo, aquí va una representación esquemática de lo que pasó, ¿de acuerdo? | TED | الآن، في حالة أنكم لم تفهموها، هنا عرض تخطيطي لما حدث، حسناً؟ |
El concepto se basa en el supuesto de que la existencia de un marco de planificación a nivel regional permitirá emplear más estratégicamente unos recursos limitados e incrementar la participación de los países que intervienen en el proceso. | UN | ويفترض المفهوم وجود إطار تخطيطي على الصعيد اﻹقليمي يفضي إلى استخدام الموارد المحدودة بشكل أكثر اتساما بالطابع الاستراتيجي وإلى زيادة انخراط البلدان المشتركة. |
Los informes tenían por objeto elaborar una base teórica y un plan esquemático del tema y contenían propuestas relativas a cinco artículos. | UN | وقد سعت التقارير إلى إيجاد أساس نظري وملخص تخطيطي للموضوع وتضمنت مقترحات لخمسة مشاريع مواد. |
Tal vez sea menester volver a insistir en la definición original de la CIP como cifra de planificación que se consolidaría en etapas anuales solamente en la medida en que los recursos se materializaran. | UN | ولعل من الضروري التأكيد مجددا على التعريف اﻷصلي لرقم التخطيط الارشادي على أنه رقم تخطيطي لا يسدد على أقساط سنوية إلا عند توفر الموارد. |
Y este es solo un pictograma para mostrar de alguna manera por qué mueren más mujeres que hombres de problemas cardíacos, a pesar de todos estos tratamientos tan buenos que conocemos y con los que hemos trabajado. | TED | وقد كانت رسم تخطيطي لإظهار السبب في موت النساء بأمراض القلب بالرغم من العلاج الجيد الذي نعرفه والذي نعمل عليه |
Según esa propuesta los anuncios genéricos de vacantes se publicarían sobre la base de una planificación estratégica de la fuerza de trabajo y mantendrían su vigencia durante 60 días. | UN | ويتمثل المقترح في إصدار إعلانات عامة عن الشواغر على أساس تخطيطي استراتيجي للقوة العاملة وتعميمه مدة 60 يوما. |
En el informe se reproducen un esquema y el sistema en superficie, y se explica cada uno de los subsistemas. | UN | ويرد في التقرير رسم تخطيطي للنظام فوق سطح الأرض، كما يرد شرح لكل نظام فرعي على حدة. |
En el cuadro 2.9.2 se resumen en forma de diagrama. | UN | وترد موجزة في شكل تخطيطي في الجدول 2-9-2. |
Es un plano de las catacumbas excavadas hace dos mil años, allá en lo profundo, muy por debajo de la superficie de Metrópolis... | Open Subtitles | إنه رسم تخطيطي لسراديب قديمة تعود لألفي عام في الأعماق تحت أكثر الطبقات السفلى بعاصمتك |
Se incluyó en el informe un diagrama esquemático sobre las estaciones estudiadas durante la expedición, así como fotografías de los buques de investigación. | UN | وأُدرج في التقرير رسم تخطيطي لمواضع المسح أثناء الرحلة البحرية، وصور لسفن الأبحاث. |