"تخطينا" - Traduction Arabe en Espagnol

    • pasamos
        
    • pasado
        
    • superado
        
    • superamos
        
    • allá
        
    • cruzado
        
    • saltado
        
    • cruzamos
        
    • saltamos
        
    • dejamos
        
    • olvidamos
        
    • quedado atrás
        
    Ambos tenemos 35 años. Ya pasamos por mucho nuestras expectativas de vida. Open Subtitles كلاّنا بعمر الـ35، لقد تخطينا متوسط عمرنا المتوقع
    Houston, nos pasamos del campo de aterrizaje. Open Subtitles هيوستن , لقد تخطينا موقع الهبوط لقد تخطينا موقع الهبوط
    Ahora podemos decir que en Rusia ya ha pasado el período de reforma más duro. UN ويمكننا أن نقول اﻵن إننا تخطينا أصعب فترة من مراحل اﻹصلاح في روسيا.
    - Pensé que ya lo habías superado. - No se trata de eso. Open Subtitles روس ، أعتقد أننا تخطينا هذه المرحلة ليس بيدي شيء أفعله
    Y en lugar de 20 000 o 30 000 muestras, el mes pasado superamos el medio millón de muestras analizadas. TED وبدلًا من كون العينات 20,000 أو 30,000 تخطينا الشهر الماضي نصف مليون عينة والتي قمنا فعلًا بتحليلها.
    En cada uno de estos casos, fueron sistemas desarrollados por una combinación de expertos médicos y expertos del aprendizaje profundo, pero a partir del año pasado, dimos un paso más allá. TED وقد تم تطوير كلا الحالتين بنظم الكمبيوتر بواسطة مجموعة من خبراء في كلاً من الطب والتعلم الألي لكن بالنسبة للعام الماضي فقد تخطينا هذا الأن أيضاً
    pasamos la parte más difícil. Otros 45 centímetros, y estaremos golpeando el caño. Open Subtitles لقد تخطينا الجزء الصعب سنصل للماسورة بعد 18 بوصة
    Hace media hora pasamos los $2.000. Open Subtitles لقد تخطينا حاجز 2000 دولار قبل حوالي نصف ساعه
    Y ahora parece que pasamos al punto donde el sexo va a ocurrir en forma natural. Open Subtitles واشعر بأننا تخطينا مرحلة التلقائية في علاقتنا
    - Susan, ya hemos pasado por esto. - No, no... no alguien que me ame. Open Subtitles سوزان ؛ لقد تخطينا ذلك من ذلك ؛ كلا ؛ لا أحد يحبني.
    El año pasado, solo hubo 600 000 nacimientos, la mitad de entonces. TED السنة الماضية، تخطينا بالكاد 600.000، أي نصف العدد الذي أنتمي إليه.
    No, ya hemos superado la hipocresia, papá. Ahora solo estamos siendo crueles. Open Subtitles لا اعتقد اننا تخطينا معنى النفاق الان اصبحنا مجرد وضيعين
    Hemos superado casi todos los umbrales acordados en El Cairo. UN لقد تخطينا جميع العتبات المتفق عليها في القاهرة.
    Sin embargo, estoy convencido que para entonces, habremos superado esta calamidad financiera. TED لكن، انا واثق انه حلول ذلك اليوم سنكون تخطينا كارثه الحاضر الماليه.
    Pensarán que superamos todos los obstáculos en nuestro camino, ¿no? TED تعتقدون أننا تخطينا جميع الحواجز التي تقع في طريقنا، أليس كذلك؟
    Al final lo superamos. Sabes, pasó algo, pero la verdad es que nunca hablamos de ello. Open Subtitles فى الواقع تخطينا الأمر ، وقد كان أمرمهم،لكننالمنتحدث عنه.
    Hemos cruzado una línea que está más allá de la línea que creí que íbamos a cruzar. Open Subtitles نحن الآن تخطينا الحدود التي وراء الحد الذي اعتقد باننا سوف نتخطاه
    ¿Nos hemos saltado alguna letra del alfabeto? Open Subtitles ماذا ، لقد تخطينا بضعة أحرف في الأبجدية ؟
    Por fin, cruzamos el humo, y en el otro rincón, veo... Open Subtitles .. كوفي : اخيرا ، تخطينا الدخان ، ونظرت وهناك في الزاوية شاهدت
    Pero tú y yo nos saltamos las partes difíciles para poder fingir que todo estaba bien. Open Subtitles ولكن أنا وأنتِ نوعاً ما تخطينا الاجزاء الصعبه لذا يمكننا الإدعاء بأن كل شيء على مايرام
    - Sheldon... Es una coincidencia asombrosa. ¿Lo dejamos así? Open Subtitles إنها مصادفة مذهلة يا شيلدون فهلا تخطينا ذلك؟
    Supongo que no lo recuerdas, pero olvidamos las formalidades cuando te tiré del puente. Open Subtitles ليكس لعلك لا تتذكر التالي لكننا تخطينا الرسميات يوم أسقطتك عن الجسر
    Ha quedado atrás la etapa en que en aras de la consolidación del Estado y la creación de sus signos distintivos y sus estructuras fue necesario sacrificar los intereses de los ciudadanos. UN فقد تخطينا تلك المرحلة التي كانت تتم فيها التضحية بمصالح المواطنين من أجل ترسيخ الدولة وتشكيل مظاهرها وهياكلها.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus