"تدابير الحماية الخاصة" - Traduction Arabe en Espagnol

    • medidas especiales de protección
        
    • las medidas de protección especial
        
    • medidas de protección especiales
        
    • medidas ESPECIALES DE PROTECCION
        
    Se ha presupuesto que la inferioridad numérica coloca al grupo en una situación de riesgo, y justifica de ese modo la adopción de medidas especiales de protección. UN وكان يفترض أن الأقلية العددية تجعل المجموعة المعنية عرضة للخطر، مما يبرر اتخاذ تدابير الحماية الخاصة.
    Pese a un mejoramiento constante en el nivel general de violencia y criminalidad, continúan los ataques contra las minorías y deben mantenerse constantemente medidas especiales de protección. UN وبالرغم من الانخفاض المتواصل في المعدل الإجمالي للعنف والأعمال الإجرامية، تتواصل الاعتداءات على الأقليات، مما يستوجب الإبقاء بشكل مستمر على تدابير الحماية الخاصة.
    En cuanto a estos últimos, no se imponen límites a la importación ni otras medidas especiales de protección. UN وبشأن هذه المسألة الأخيرة فإن القيود على الواردات وسائر تدابير الحماية الخاصة لا تُفرض.
    medidas especiales de protección para los niños, niñas y jóvenes UN تدابير الحماية الخاصة للأطفال والمراهقين
    Sin embargo, el Comité considera que, a la luz de las directrices adoptadas, sería necesario facilitar información adicional, en particular sobre las medidas especiales de protección y las políticas y estrategias necesarias para alcanzar los objetivos en materia de atención sanitaria y educación. UN بيد أن اللجنة تشعر في ضوء المبادئ التوجيهية المعتمدة بضرورة تقديم مزيد من المعلومات، عن أمور في جملتها تدابير الحماية الخاصة والسياسات والاستراتيجيات اللازمة لبلوغ أهداف الرعاية الصحية والتعليم.
    37. Para varios Estados resultaron también problemáticas las medidas especiales de protección por lo que hace a la maternidad. UN 37- ومثلت تدابير الحماية الخاصة المتعلقة بالأمومة إشكالية أيضاً لبعض الدول.
    69. Para algunos Estados resultaron también problemáticas las medidas especiales de protección por lo que hace a la maternidad. UN 69- ومثلت تدابير الحماية الخاصة المتعلقة بالأمومة إشكالية أيضاً لبعض الدول.
    VIII. medidas especiales de protección 255 - 336 73 UN ثامناً - تدابير الحماية الخاصة 255-336 71
    Otras medidas especiales de protección de los jóvenes UN تدابير الحماية الخاصة الأخرى للشباب
    A corto plazo, tomamos nota en particular de la oportunidad que se presenta para el Grupo de Trabajo de vincular la investigación científica marina, el programa de conservación y la determinación de lugares prioritarios para aplicar medidas especiales de protección y ordenamiento. UN على الأجل القريب، نلاحظ على وجه الخصوص الفرصة المتاحة للفريق العامل للربط بين البحوث العلمية البحرية وجدول الأعمال في مجال الحفظ وتحديد المواقع ذي الأولوية في تدابير الحماية الخاصة والإدارة.
    VIII. medidas especiales de protección 445 - 641 131 UN الثامن - تدابير الحماية الخاصة 445-463 116
    Además en la actualidad, el código de procedimiento penal establece diversas medidas especiales de protección que pueden aplicarse a los testigos, víctimas y a otras personas que participen en los procedimientos penales. UN وعلاوة على ذلك، ينص قانون الإجراءات الجنائية الآن على طائفة متنوعة من تدابير الحماية الخاصة التي يجوز تطبيقها على الشهود والضحايا وغيرهم من الأشخاص الذين يشاركون في الإجراءات الجنائية.
    Únicamente Sudáfrica respondió negativamente, aclarando que las medidas especiales de protección para estos grupos vulnerables correspondían principalmente a las organizaciones internacionales y no gubernamentales. UN لكن جنوب أفريقيا هي فقط التي قدّمت إجابة سلبية، موضّحة بأن تدابير الحماية الخاصة لأجل هاتين الفئتين المستضعفتين هي بصفة رئيسية مسألة متروكة للمنظمات الدولية وغير الحكومية.
    No discriminación e igualdad ante la ley y medidas especiales de protección [Declaración, art. 2.1, art. 3 y art. 8.3] UN عدم التمييز والمساواة أمام القانون، تدابير الحماية الخاصة [المواد 2-1 و3 و4-1 و8-3 من الإعلان]
    Pide que se explique qué se está haciendo para mejorar la reunión de información sobre las víctimas y también si hay niños entre las víctimas y, en ese caso, si se han adoptado medidas especiales de protección y programas de recuperación para ellos. UN وهي تطلب تلقي معلومات عن كيفية تحسين جمع المعلومات عن الضحايا، وتسأل أيضا عما إذا كان الضحايا يشملون الأطفال وعما إذا كانت تدابير الحماية الخاصة وبرامج الإنعاش قد وضعت لهم.
    Sudáfrica respondió negativamente, y aclaró que las medidas especiales de protección para estos grupos vulnerables correspondían principalmente a las organizaciones internacionales y no gubernamentales. UN وقدمت جنوب أفريقيا ردا سلبيا، موضّحة أن تدابير الحماية الخاصة لأجل هاتين الفئتين المستضعفتين هي بصفة رئيسية مسألة متروكة للمنظمات الدولية وغير الحكومية.
    F. medidas especiales de protección para los niños testigos, víctimas de UN واو - تدابير الحماية الخاصة للشهود من الأطفال وضحايا الاغتصاب وغيرهم 60-61 19
    F. medidas especiales de protección para los niños testigos, víctimas de violaciones y casos similares UN واو - تدابير الحماية الخاصة للشهود من الأطفال وضحايا الاغتصاب وغيرهم
    8. medidas especiales de protección (artículos 22, 38, 39, 40, 37 (apartados b) a d)), 30 y 32 a 36 de la Convención) UN 8- تدابير الحماية الخاصة المواد 22 و30 و38 و39 و40، والفقرتان (ب) و(د) من المادة 37، والمواد 32-36 من الاتفاقية
    El Comité recomienda además al Estado parte que reconozca a la minoría egipcia, para garantizarle las medidas de protección especial a las que tienen derecho sus niños. UN كما توصيها بأن تعترف بالأقلية المصرية، لضمان إعمال حق أطفال هذه الأقلية في الاستفادة من تدابير الحماية الخاصة.
    Existen medidas de protección especiales para los niños durante la investigación y el procesamiento y después de tal investigación y procesamiento. UN وتتاح تدابير الحماية الخاصة للأطفال الضحايا أثناء وبعد التحقيق والمحاكمة.
    VIII. medidas ESPECIALES DE PROTECCION (Artículos 22, 38, 39, 40, apartados b) a d) UN ثامناً - تدابير الحماية الخاصة )المواد ٢٢ و٨٣ و٩٣ و٠٤ و٧٣)ب(-)د(، و٢٣-٦٣(

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus