medidas para fomentar la cooperación y el funcionamiento del centro de intercambio de información sobre los proyectos internacionales en la esfera de la prevención del delito y la justicia penal | UN | تدابير تعزيز التعاون وعمل غرفة المقاصة الخاصة بالمشاريع الدولية في ميدان منع الجريمة والعدالة الجنائية |
medidas para fomentar la cooperación con las autoridades encargadas de la aplicación coercitiva de la ley | UN | تدابير تعزيز التعاون مع سلطات انفاذ القوانين |
medidas para promover la prevención eficaz del delito con la participación de la comunidad | UN | تدابير تعزيز منع الجريمة الفعال المستند إلى المجتمع المحلي |
Las sinergias entre los dos instrumentos no han sido suficientemente utilizadas, y las medidas para promover la igualdad de género siguen siendo fragmentarias. | UN | ولم يُستفد بالقدر الكافي من أوجه التداؤب بين الصكين، وظلت تدابير تعزيز المساواة بين الجنسين غير متماسكة. |
Varios oradores asignaron gran importancia a las medidas para aumentar la transparencia y permitir el acceso del público a la información. | UN | وعلّق عدد من المتكلمين أهمية كبيرة على تدابير تعزيز الشفافية وإتاحة وصول الناس إلى المعلومات. |
La proyección del efecto de las medidas para mejorar los sumideros de gases de efecto invernadero hace referencia al dióxido de carbono. | UN | فيما أخذت اسقاطات أثر تدابير تعزيز بواليع غازات الدفيئة ثاني أكسيد الكربون كهدف لها. |
En caso de duda sobre la aplicación de las medidas de fortalecimiento de la confianza precedentes, se efectuarán consultas a través del Sistema de Comunicación Directa. | UN | إذا أثيرت مسألة حول تطبيق تدابير تعزيز الثقة الوارد ذكرها أعلاه، تجري مشاورات عن طريق حالة الاتصال المباشر. |
medidas para intensificar la cooperación con las autoridades encargadas de hacer cumplir la ley | UN | تدابير تعزيز التعاون مع أجهزة انفاذ القوانين |
medidas para fomentar la cooperación con las autoridades encargadas de la aplicación coercitiva de la ley | UN | تدابير تعزيز التعاون مع أجهزة انفاذ القوانين |
II. medidas para fomentar la cooperación y el funcionamiento del centro de intercambio de información sobre los proyectos internacionales en la esfera de la prevención del delito y la | UN | تدابير تعزيز التعاون وأداء مرفق تبادل المعلومات عن المشاريع الدولية في ميدان منع الجريمة والعدالة الجنائية |
Tercer informe bienal del Director Ejecutivo sobre el problema mundial de las drogas: medidas para fomentar la cooperación judicial | UN | تقرير المدير التنفيذي الإثناسنوي الثالث عن مشكلة المخدرات العالمية: تدابير تعزيز التعاون القضائي |
medidas para promover la prevención eficaz de la delincuencia urbana: proyecto de resolución | UN | تدابير تعزيز المنع الفعّال للجريمة في المدن: مشروع قرار |
medidas para promover la prevención eficaz del delito: proyecto de resolución | UN | تدابير تعزيز منع الجريمة منعا فعّال: مشروع قرار |
También pidió información sobre las medidas para promover y proteger los derechos de la mujer. | UN | كما طلبت تلقي معلومات عن تدابير تعزيز وحماية حقوق المرأة. |
Algunas cuestiones de política relacionadas con la financiación para el desarrollo, incluidas las medidas para promover la cooperación | UN | نخبة من مسائل السياسات المتصلة بتمويل التنمية؛ بما في ذلك تدابير تعزيز التعاون |
Informe del Secretario General sobre las medidas para aumentar la rendición de cuentas en las Naciones Unidas (A/60/312) | UN | تقرير الأمين العام عن تدابير تعزيز المساءلة في الأمم المتحدة (A/60/312) |
Propongo a los Estados Miembros que hagan suyos los componentes del sistema de rendición de cuentas para la Secretaría que se describen en el presente informe y las medidas para aumentar la rendición de cuentas que figuran en él. Anexo I | UN | 92 - وأقترح أن توافق الدول الأعضاء على مكونات نظام للمساءلة في الأمانة العامة على النحو المبين في هذا التقرير، وعلى تدابير تعزيز المساءلة المبينة فيه. |
Además, manifestó que confiaba en que Francia seguiría adoptando medidas para mejorar el empoderamiento de la mujer, incluida la mujer inmigrante. | UN | وأعربت الفلبين عن الأمل في أن تواصل فرنسا تنفيذ تدابير تعزيز تمكين المرأة، بما فيها المرأة المهاجِرة. |
Entre las medidas de fortalecimiento de la capacidad, cabe citar en particular las siguientes: | UN | ومن بين تدابير تعزيز القدرات، يذكر بوجه خاص ما يلي: |
medidas para intensificar la cooperación con las autoridades de represión | UN | تدابير تعزيز التعاون مع أجهزة انفاذ القوانين |
vi) medidas de promoción de las exportaciones: incentivos fiscales, atenuación de las disposiciones sobre divisas, importación en franquicia de equipo esencial, etc. | UN | `٦` تدابير تعزيز الصادرات: الحوافز الضريبية، وتخفيف قيود اللوائح المنظمة للعملة اﻷجنبية، واستيراد المعدات اﻷساسية بدون رسوم جمركية، الخ. |
* Determinar las medidas de fomento de las inversiones con el objetivo final de fomentar la capacidad local de suministro y mejorar las capacidades autóctonas; | UN | :: تحديد تدابير تعزيز الاستثمار التي يكون غرضها النهائي دعم القدرة المحلية على التوريد وتحسين مستوى القدرات المحلية؛ |
:: Las medidas para reforzar la reglamentación de las instituciones, los mercados y los instrumentos financieros complejos siguen siendo objeto de estudio. | UN | :: لا تزال تجرى مناقشة تدابير تعزيز تنظيم المؤسسات المالية، والأسواق، والصكوك المعقدة. |
II. Estado de la aplicación de las medidas destinadas a aumentar la seguridad de los locales de las Naciones Unidas | UN | ثانيا - حالة العمل فيما يتعلق بتنفيذ تدابير تعزيز أمن وسلامة مباني الأمم المتحدة |
medidas para fortalecer la capacidad de las mujeres y niñas indígenas para el liderazgo y la defensa de sus intereses | UN | تسليط الضوء على تدابير تعزيز مهارات الدعوة والقيادة لدى نساء وفتيات الشعوب الأصلية. فاليريا سافران |