Podría manejar eso. Más fácil para él... que usar la tarjeta de crédito. | Open Subtitles | لم يستطع حتى تدبر ذلك إخراج بطاقته الائتمانية أسهل بالنسبة له |
Les permitió manejar su salud en una manera productiva, eficiente, efectiva y cómoda para ellos. | TED | وسمح لهم تدبر صحتهم بطريقة كانت مثمرة ونشطة وفعالة ومريحة بالنسبة إليهم. |
Tal vez no matar, pero puedan manejarlo ellos mismos. | Open Subtitles | ربما لن يقتلوا لكنهم يمكنهم تدبر أمورهم بأنفُسهم |
Utilización del GNSS para apoyar la gestión de actividades en casos de | UN | الاستعانة بالشبكات العالمية لسواتل الملاحة لدعم تدبر الكوارث |
Sabemos también que numerosos países no alcanzarán los Objetivos de Desarrollo del Milenio relacionados con la salud sin gestionar la lucha contra el SIDA. | UN | ونعرف أيضا أن العديد من البلدان لن تحقق الأهداف الإنمائية للألفية المتعلقة بالصحة من دون تدبر مسألة التصدي للإيدز. |
Solo me queda una batalla, creo que puedo encargarme de mis propios asuntos. | Open Subtitles | بقيت معركة واحدة, أعتقد أنني أستطيع تدبر أموري الخاصة |
Tales soluciones son ya parte integrante de las actividades de gestión de los desastres en muchos países desarrollados e incluso en países en desarrollo. | UN | وقد أصبحت هذه الحلول جزءا أساسيا من أنشطة تدبر الكوارث في العديد من البلدان المتقدمة وحتى من البلدان النامية. |
Si es tan importante, ¿por qué no puede manejar esto? | Open Subtitles | أذا كان بهذا القدر من الأهمية لم لا يستطيع تدبر الأمر إذن ؟ |
Debo decirlo... tu pequeño trío si que puede manejar el negocio. | Open Subtitles | لقد ساعدتني حتى في ذلك تبين أنكم الثلاثة تستطيعون تدبر اموركم |
No estoy segura de que pueda manejar toda la selección emocional que conlleva. | Open Subtitles | إنّي لستُ موقنه أن بوسعي تدبر كل ذاك التصنيف العاطفيّ. |
- Papá, yo puedo manejarlo. - Él puede manejarlo. | Open Subtitles | أبي ، استطيع تدبر الأمر ـ يمكنه تدبر أمره |
Yo traté de protegerte de todo esto, pero debía haber sabido que podías manejarlo. | Open Subtitles | حاولتُ حمايتكِ من كل هذا، لكن حريّ أن أعلم أن بوسعكِ تدبر الأمر. |
No creo poder manejarlo si tú no estás allí. | Open Subtitles | لا أعتقد أنني أستطيع تدبر الأمور دون وجودك |
Sistemas existentes y propuestos de satélites y de distribución de datos que pueden utilizarse operativamente para la gestión de actividades en casos de desastre | UN | ألف- النظم الساتلية ونظم توزيع البيانات الموجودة والمقترحة التي يمكن استخدامها روتينيا في تدبر الكوارث |
Además de los cursos prácticos y los proyectos piloto, el enfoque incluye un elemento de capacitación, así como la presentación de resultados a los directivos superiores de las instituciones nacionales e internacionales, incluidas las instituciones de financiación encargados de la gestión de actividades y la adopción de decisiones en casos de desastre. | UN | وعلاوة على حلقات العمل والمشاريع الرائدة، يشمل النهج أيضا مكونا تدريبيا وعرض النتائج على مسؤولي تدبر الكوارث ومتخذي القرارات رفيعي المستوى في المؤسسات الوطنية والدولية، بما فيها المؤسسات التمويلية. |
La participación de los países emergentes o en desarrollo permite gestionar mejor las crisis. | UN | ومؤشرات البلدان الناشئة أو النامية الآن تبين أنه من الممكن تدبر الأزمة على نحو أفضل. |
Necesito encargarme de algunos correos antes de ser acosada por partidarios. | Open Subtitles | أود تدبر بعض الرسائل الإلكترونية قبل أن أحاط بالمؤيدين |
Eso se puede arreglar. Esta tarde podemos ir de compras. | Open Subtitles | يمكننا تدبر هذا الامر بعد الظهر يمكننا التسوق ان كنت ترغبين في القدوم |
Artículo 19. manejo de información y datos confidenciales. 217 - 219 40 | UN | المادة 19- تدبر المعلومات والبيانات السرية 217-219 49 |
Asunto arreglado. | Open Subtitles | على الأقل ، تدبر هذا أمره |
No lo hice por pensar que tú no pudieras arreglarlo. | Open Subtitles | لم أفعل ذلك لأنني أعتقد أنك غير قادر على تدبر أمرك |
Oh, déjame ocuparme de eso. | Open Subtitles | دعينى أخذ هذا يمكننى تدبر أمورى هل تناولتى العشاء بعد ؟ |
¿Seguro que puedes encargarte de esto sola? | Open Subtitles | أموقنة أن بوسعك تدبر الأمر بمفردك؟ |
Oye, ¿crees que puedas conseguirme una cita con tu esposa? | Open Subtitles | هل تعتقد أنه يمكنك أن تدبر مقابلة مع زوجتك ؟ |
¿Cómo nos las arreglaremos sin un hombre que nos la traiga? | Open Subtitles | كيف يمكننا تدبر أمرنا دون رجل يحضرها لنا؟ |