"تدريس حقوق الإنسان" - Traduction Arabe en Espagnol

    • de la enseñanza de los derechos humanos
        
    • educación en materia de derechos humanos
        
    • enseñar los derechos humanos
        
    • la enseñanza de derechos humanos
        
    • educación sobre derechos humanos
        
    • Teaching of Human Rights
        
    • de educación en derechos humanos
        
    • de la educación en derechos humanos
        
    • de educación sobre los derechos humanos
        
    • para la enseñanza de los derechos humanos
        
    • materia de enseñanza sobre los derechos humanos
        
    • enseñan los derechos humanos
        
    • educación en cuanto a derechos humanos
        
    • educación en derechos humanos a
        
    El Comité recomienda que se preste atención a la incorporación sistemática de la enseñanza de los derechos humanos, y en particular los derechos del niño, en los planes de estudio a todos los niveles de la enseñanza. UN وتوصي اللجنة بإيلاء الاهتمام لإدخال تدريس حقوق الإنسان بصورة منهجية، وخصوصاً حقوق الطفل، في المناهج الدراسية لجميع المراحل التعليمية.
    El Director de Operaciones del OOPS, Sr. John Ging, contó a la Misión la respuesta que había dado un maestro de Gaza durante una conversación que tuvo lugar después de que hubieran terminado las operaciones militares israelíes, acerca del fortalecimiento de la enseñanza de los derechos humanos en los colegios. UN فقد نقل مدير عمليات الأونروا في غزة، السيد جون جينغ، إلى البعثة جواب معلم في غزة أثناء مناقشة جرت معه بعد انتهاء العمليات العسكرية الإسرائيلية بشأن تعزيز تدريس حقوق الإنسان في المدارس.
    Le preocupa también que en el plan de estudios no se incluya la educación en materia de derechos humanos. UN كما أنها قلقة لعدم تدريس حقوق الإنسان كجزء من المنهج الدراسي.
    Esta es la diferencia entre enseñar los derechos humanos y enseñar sobre los derechos humanos. UN وهنا يظهر الاختلاف بين تدريس حقوق الإنسان والتدريس بشأن حقوق الإنسان.
    :: 10 sesiones de formación para funcionarios del Ministerio de Educación y maestros sobre la enseñanza de derechos humanos UN :: عقد 10 دورات تدريبية عن تدريس حقوق الإنسان لصالح موظفي وزارة التعليم ومعلمي المدارس
    Pidió que se aportaran más datos sobre las medidas adoptadas para integrar la educación sobre derechos humanos en el sistema escolar. UN وطلبت مزيداً من المعلومات عن الخطوات المتخذة لدمج تدريس حقوق الإنسان في المدارس.
    " The Teaching of Human Rights in the Arab Countries " , en Bulletin of Peace Proposals, Oslo, vol. 14, No. 1 (1983). UN " تدريس حقوق الإنسان في البلاد العربية " بحث نشر في مجلة اقتراحات السلام، العدد 14 رقم 1 أوسلو 1983.
    Apoyo a la iniciativa de educación en derechos humanos en las escuelas del OOPS en la Franja de Gaza UN دعم مبادرة تدريس حقوق الإنسان في مدارس الأونروا على صعيد قطاع غزة
    Fortalecimiento de la educación en derechos humanos y tolerancia en Gaza, la Ribera Occidental, Jordania, el Líbano y la República Árabe Siria UN تعزيز تدريس حقوق الإنسان وقيم التسامح في غزة والضفة الغربية والأردن ولبنان والجمهورية العربية السورية
    Con ese fin, Tailandia está redoblando sus esfuerzos para promover la educación sobre los derechos humanos y proyecta, entre otras medidas, celebrar un taller nacional en 2007 para promover la utilización del manual de educación sobre los derechos humanos preparado por Austria como parte de la Red de Seguridad Humana, que se ha traducido al tailandés. UN ولذلك، تضاعف تايلند جهودها لتعزيز تدريس حقوق الإنسان وتخطط، ضمن تدابير أخرى، لعقد حلقة عمل وطنية في سنة 2007 لتعزيز استعمال دليل تدريس حقوق الإنسان الذي أعدته النمسا كجزء من ' شبكة الأمن الإنساني`، وترجمته إلى لغة التاي.
    El programa de aprendizaje electrónico de la policía incluye un curso de derechos humanos y un curso con certificado en pedagogía para la enseñanza de los derechos humanos. UN ويشمل التعليم الإلكتروني للشرطة دورة تدريبية عن حقوق الإنسان ودورة في أساليب تدريس حقوق الإنسان تمنح فيها شهادة.
    El objetivo del Instituto era capacitar a los más de 70.000 maestros de educación primaria y secundaria del país en materia de enseñanza sobre los derechos humanos según la metodología. UN وسيتولى المعهد تدريب جميع معلمي المدارس الابتدائية والمدارس الثانوية في البلد، الذين يفوق عددهم 000 70 معلم، على تدريس حقوق الإنسان وفقاً للمنهجية الموضوعة().
    A este respecto, hay que señalar igualmente que en el sistema educativo ecuatoriano se enseñan los derechos humanos consagrados en los instrumentos regionales e internacionales, así como las normas del derecho humanitario, y que existe una colaboración con la Cruz Roja Internacional para la formación de cuadros sobre aspectos que tienen que ver con los Protocolos de Ginebra y el derecho de la guerra, así como con el derecho de asilo. UN وفي هذا الصدد، تجدر اﻹشارة أيضاً إلى نظام التعليم اﻹكوادوري، الذي يشمل تدريس حقوق اﻹنسان المكرسة في الصكوك اﻹقليمية والدولية وكذلك معايير القانون اﻹنساني، وإلى التعاون القائم مع الصليب اﻷحمر الدولي لتعريف الكوادر بجوانب القانون اﻹنساني ذات الصلة ببروتوكولات جنيف وبقانون الحرب، وكذلك بحق اللجوء.
    De forma más general, el Comité recomienda que se establezcan programas de formación para grupos profesionales, tales como los jueces, los abogados y los funcionarios públicos, y que se ofrezca educación en cuanto a derechos humanos en todos los niveles de enseñanza en las escuelas para desarrollar una cultura de derechos humanos en la sociedad. UN وبشكل أعمّ، توصي اللجنة بإعداد برامج تدريبية لمهنيين كالقضاة والمحامين وموظفي الخدمة العامة، وأن يتم تدريس حقوق اﻹنسان في المدارس وعلى جميع المستويات، وذلك لتنمية ثقافة لحقوق اﻹنسان داخل المجتمع.
    135. Estas dos últimas instituciones se ocupan de la enseñanza de los derechos humanos. UN 135- ويكفل المعهدان الأخيران تدريس حقوق الإنسان.
    Con ello, Burkina Faso también se propone ejecutar programas que abarquen sobre todo la educación y la formación en derechos humanos y la introducción de la enseñanza de los derechos humanos en el sistema escolar. UN وتعتزم بوركينا فاسو أيضا، من خلال هذه الإجراءات، تنفيذ برامج تشمل بالخصوص التثقيف والتدريب في مجال حقوق الإنسان وإدخال تدريس حقوق الإنسان في نظام التعليم.
    La inclusión de la enseñanza de los derechos humanos en los programas educativos de las escuelas. UN تدريس حقوق الإنسان في المناهج الدراسية.
    Solicitud de cooperación técnica en relación con la educación en materia de derechos humanos, presentada el 3 de febrero de 1998; UN الكونغو: طلب للحصول على التعاون التقني في مجال تدريس حقوق الإنسان قُدم في 3 شباط/فبراير 1998؛
    República Islámica del Irán. Nueva solicitud de cooperación técnica en lo referente a la educación en materia de derechos humanos, presentada en octubre de 1998. UN جمهورية إيران الإسلامية: طلب جديد للحصول على التعاون التقني في مجال تدريس حقوق الإنسان قدم في تشرين الأول/أكتوبر 1998.
    La capacitación de los maestros debería tener por finalidad mejorar los conocimientos en materia de derechos humanos, perfeccionar su capacidad para aplicar metodologías de participación y creativas, e intensificar su motivación para enseñar los derechos humanos. UN يجب أن يكون الهدف من تدريب المدرسين هو زيادة معلوماتهم عن حقوق الإنسان، وتنمية مهاراتهم في استعمال المنهجيات القائمة على المشاركة والمنهجيات المبدعة، وتعزيز دوافع تدريس حقوق الإنسان.
    10 sesiones de formación para funcionarios del Ministerio de Educación y maestros sobre la enseñanza de derechos humanos UN عقد 10 دورات تدريبية عن تدريس حقوق الإنسان لموظفي وزارة التعليم ومعلمي المدارس
    Pidió que se aportaran más datos sobre las medidas adoptadas para integrar la educación sobre derechos humanos en el sistema escolar. UN وطلبت مزيداً من المعلومات عن الخطوات المتخذة لدمج تدريس حقوق الإنسان في المدارس.
    " The Teaching of Human Rights in the Arab Countries " , Bulletin of Peace Proposals, Oslo, vol. 14, No. 1, 1983 UN " تدريس حقوق الإنسان في البلاد العربية " ، أوسلو، مجلة اقتراحات السلام، المجلد 14 رقم 1، 1983 (باللغة الانكليزية)
    92. La educación sobre los derechos humanos y los principios del multiculturalismo se aborda en el Plan nacional de educación en derechos humanos para 2005-2014, preparado por el Ministerio de Educación. UN 92- تناولت الخطة الوطنية للتثقيف في مجال حقوق الإنسان للفترة 2005-2014، التي أعدتها وزارة التعليم، تدريس حقوق الإنسان ومبادئ التعددية الثقافية.
    431. El Comité observa la ausencia de la educación en derechos humanos en los planes de estudio escolares del Estado Parte. UN 431- تلاحظ اللجنة خلو المناهج التعليمية المدرسية في الدولة الطرف من تدريس حقوق الإنسان.
    También espera que el ACNUDH, mediante una estrecha y constructiva cooperación con los equipos de las Naciones Unidas en los países y con todas las partes interesadas a nivel nacional, se concentre más en la prevención que en la cura y dedique mayores esfuerzos a las actividades de educación sobre los derechos humanos y de campañas públicas. UN كما تأمل حكومتها أن تركز مفوضية حقوق الإنسان، بالتعاون الوثيق البنَّاء مع فريق الأمم المتحدة القطري وكافة أصحاب المصلحة على الصعيد الوطني، على الاتقاء أكثر من تركيزها على العلاج وأن تبذل مزيدا من الجهود في تدريس حقوق الإنسان وفي أنشطة الحملات الجماهيرية.
    La capacitación seguía los principios y objetivos de la educación en derechos humanos que se establecieron en los mandamientos de 1978 de la Organización de las Naciones Unidas para la Educación, la Ciencia y la Cultura (UNESCO) para la enseñanza de los derechos humanos. UN وقد جرى التدريب وفقا لمبادئ وأهداف التثقيف في مجال حقوق الإنسان الواردة في وصايا تدريس حقوق الإنسان الصادرة في عام 1978 عن منظمة الأمم المتحدة للتربية والعلم والثقافة (اليونسكو).
    El objetivo del Instituto era capacitar a los más de 70.000 maestros de educación primaria y secundaria del país en materia de enseñanza sobre los derechos humanos según la metodología. UN وسيتولى المعهد تدريب جميع معلمي المدارس الابتدائية والمدارس الثانوية في البلد، الذين يفوق عددهم 000 70 معلم، على تدريس حقوق الإنسان وفقاً للمنهجية الموضوعة().
    46. En las escuelas secundarias y otras instituciones se enseñan los derechos humanos y el Gran Documento Verde sobre los Derechos Humanos en la Era de las Masas. UN ٦٤- ويجري تدريس حقوق اﻹنسان والوثيقة الخضراء الكبرى لحقوق اﻹنسان في عصر الجماهير، في المدارس الثانوية وغيرها من المعاهد.
    De forma más general, el Comité recomienda que se establezcan programas de formación para grupos profesionales, tales como los jueces, los abogados y los funcionarios públicos, y que se ofrezca educación en cuanto a derechos humanos en todos los niveles de enseñanza en las escuelas para desarrollar una cultura de respeto de los derechos humanos en la sociedad. UN وبشكل أعمّ، توصي اللجنة بإعداد برامج تدريبية لمهنيين كالقضاة والمحامين وموظفي الخدمة العامة، وأن يتم تدريس حقوق اﻹنسان في المدارس وعلى جميع المستويات، وذلك لتنمية ثقافة احترام حقوق اﻹنسان داخل المجتمع.
    Especial atención nos merecerá la cuestión de la educación en derechos humanos a los miembros de la fuerza pública. UN وسنولي عناية خاصة لمسألة تدريس حقوق اﻹنسان ﻷفراد أجهزة إنفاذ القوانين.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus