"تذكيري" - Traduction Arabe en Espagnol

    • recordármelo
        
    • recordarme
        
    • pro memoria
        
    • recordado
        
    • recordaron
        
    • recuerden
        
    • recordando
        
    • echármelo
        
    • Recuérdame
        
    • recordándome
        
    • partida informativa
        
    Sí, Sr. Addy. Gracias por recordármelo. Open Subtitles أجل يا سيد آددي شكراً لكَ على تذكيري بذلك
    Pero, por favor, ¿por qué no dejas de recordármelo cada segundo? Open Subtitles أرجول , هل تستطيع أن تتوقف عن تذكيري بالأمر؟
    Pero EE. UU. insiste en recordarme y enseñarme lo que significa ser negro en EE. TED ولكن أمريكا تصر على تذكيري وتعليمي ما الذي يعنيه كوني أسود في أمريكا
    Aún así, nunca pierden la oportunidad de recordarme que yo puedo estar equivocado. Open Subtitles ورغم ذلك، لم يتوقف عن تذكيري أنني لا أستطيع فعل الصواب
    Partida pro memoria: países pobres muy endeudados UN بند تذكيري: البلـدان الفقيرة المثقلــة بالديون
    Pero como estás tan interesado en recordármelo, no tengo opción, Warwick. Open Subtitles لكنك كنت مولعاً جداً في تذكيري ليس لدي خيار وارويك
    No tienes que recordármelo. El lugar apesta a ella. Open Subtitles لم يكن عليك تذكيري المكان مدخن برائحتها هنا
    Debo trabajar en no mover los ojos. No tienes que recordármelo. Open Subtitles أنا بحاجة إلى العمل على عدم تحريك عيني لا تحتاج إلى تذكيري
    Te encanta recordármelo. Hola. Open Subtitles انت تهوين تذكيري بذلك في كل مرة
    Lo sé. Pero ¿tienen que recordármelo? Open Subtitles أعرف، لكن هل عليك تذكيري بهذا دائماً ؟
    No sé qué día nací, pero gracias por recordármelo. Open Subtitles لا أعرف يوم مولدي لكنْ شكراً على تذكيري
    Aunque mi vida nunca vuelva a ser ser la misma, quiero agradecerte por recordarme cuán importante es tomarse tiempo para uno mismo. Open Subtitles بالرغم من أنّ حياتي قد تتغيّر إلاّ أنّي أريد شكرك على تذكيري بمدى أهميّة أن يستقطع المرء لنفسه وقتاً
    Aún así, nunca pierden la oportunidad de recordarme que yo puedo estar equivocado. Open Subtitles ورغم ذلك، لم يتوقف عن تذكيري أنني لا أستطيع فعل الصواب
    Gracias asimismo por recordarme las tradiciones de este foro. UN وأشكركم أيضا على تذكيري بالتقاليد في هذه القاعة.
    A todos en este montón de mierda congelada les ha encantado siempre recordarme eso. Open Subtitles كل شخصٍ في هذه البقعة القذرة أحب دائمًا تذكيري بذلك.
    Partida pro memoria: total de los compromisos de AOD para países en desarrollo, todos los sectores UN بند تذكيري: مجموع الالتزامات المساعدة اﻹنمائية الرسمية لفائدة البلدان النامية، جميع القطاعات
    Partida pro memoria: desembolsos netos de AOD para países en desarrollo UN بنـد تذكيري: صافــي مدفوعــات المساعدة اﻹنمائيــة الرسمية إلى البلدان النامية
    Sobre todo, después de haberme recordado una y otra vez que nos sacó de nuestro pequeño apuro. Open Subtitles بالأخص بعد تذكيري مراراً أنهمنأخرجنامنمشكلتناالصغيرة.
    Bueno, resulta que... y me lo recordaron esta mañana... es algo así como mi especialidad. Open Subtitles حسناً على مايبدو ولقد تم تذكيري بذلك هذا الصباح إنها نوع ما من إختصاصي
    Todos son nuevos para mí, así que mis disculpas si necesito que me recuerden sus nombres, pero Srta... Open Subtitles لا أعرفكم جميعكم لذا إعتذار إن اضطررتم إلى تذكيري بأسمائكم لكن يا سيدة
    Realmente quisiera... pero esta invitación me lo sigue recordando. Open Subtitles أود ذلك, أرغب فعلا في ذلك.. لكن هذه الدعوة تستمر في تذكيري
    No tengo ningún regalo, así que mi regalo para todos vosotros es que podéis echármelo en cara durante todo este año. Open Subtitles لم أحضر أي هدية لأحد لهذا هديتي لكم جميعاً هو أنه يمكنكم تذكيري بذلك طوال العام القادم
    Recuérdame por qué no tienes hijos. Open Subtitles هل يمكنكِ تذكيري لماذا ليس لديكِ أطفال؟
    ¿Crees que en la universidad no viven recordándome quién soy? Open Subtitles ؟ الا تظن انه يتم تذكيري في كل دقيقة بمن انا في المدرسة
    En la CABPS se presenta una partida informativa con ese fin. UN وثمة بند تذكيري وارد في التصنيف الموسع لخدمات ميزان المدفوعات لهذا الغرض.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus