"تذهبين إلى" - Traduction Arabe en Espagnol

    • vas a
        
    • ir a
        
    • vas al
        
    • vayas a
        
    • ir al
        
    • irás al
        
    • irás a
        
    • yendo a
        
    • vayas al
        
    • irte a
        
    vas a la escuela a diario. Y con tu tía una vez por semana. Open Subtitles أنكِ تذهبين إلى المدرسة كل صباح و تزورين خالتكِ مرة في الأسبوع
    Pero sé que vas a ir al baño para llorar ahora mismo. Open Subtitles لكن أعلم أنكِ سوف تذهبين إلى الحمام كي تبكي الآن
    ¿Qué pensarías si dijera que vas a ir al baile? Open Subtitles ماذا قد تقولى إذا أخبرتكِ أنك سوف تذهبين إلى الحفلة الراقصة فى ليلة الغد؟
    Has dejado de ir a la biblioteca. Open Subtitles ألا تذهبين إلى المكتبة هذه الأيام؟
    ¿Por qué no vas al set y... de manera que podamos verlo a la luz? Open Subtitles .. لماذا لا تذهبين إلى منطقة التصوير و ليمكننا رؤيتها تحت الإضاءة ؟
    Tal vez vayas a bares tras un puñado de mujeres. Open Subtitles ربّما تذهبين إلى الحانات وتنتقين عدداً من النّساء
    vas a la casa del lago con tu familia y no quiero oír quejas al respecto. Open Subtitles سوف تذهبين إلى بيت البحيرة مع عائلتك و لا أريد سماع المزيد من الشكاوي حيال هذا
    Lo se. Vas donde tus abuelos. vas a Chilton. Open Subtitles أعرف, أنتي تذهبين إلى أجدادك أنتي تذهبين إلى تشيلتن
    Por qué no vas a casa y esperas nuestro agradecimiento? Open Subtitles لكن أتعرفين ماذا؟ لمَ لا تذهبين إلى بيتك وتنتظرين بطاقة الشكر؟
    - ¿Te vas a casa para las fiestas? Open Subtitles ـ أنتِ سوف تذهبين إلى المنزل أثناء العُطلة ؟
    - Te vas a la cabaña. Open Subtitles تذهبين إلى المأوى الذي تعرفينه.
    Te diré algo, Veronica Mars, ¿Por qué no vas a ver al Mago, y le pides agallas? Open Subtitles سأقول لك، فيرونيكا مارس، لِمَ لا تذهبين إلى الساحر. إسألي عن عمود فقري صغير.
    ¿Por qué no vas a un lugar privado en el que podamos hablar? Open Subtitles لم لا تذهبين إلى مكان منفرد حتى يمكننا التحدث؟
    ¿Crees que después de esta mañana te voy a dejar ir a ninguna parte? Open Subtitles اتعتقدين انه بعد هذا الصباح سأدعكِ تذهبين إلى أي مكان؟
    ¿Le hizo su mamá ir a un psiquiatra también? Open Subtitles هل جعلتكِ والدتكِ تذهبين إلى طبيب نفسي أيضاً ؟
    - Nada. - ¿Y no vas al baile? - Ya lo creo. Open Subtitles ـ تعنين إنّكِ لن تذهبين إلى الحفلة ـ بلى، سأكون هُناك
    Te fijas quién murió, vas al edificio y le das una propina al portero. Open Subtitles تعرفين من مات، تذهبين إلى البناية، وتدفعي المال للحارس
    Solo no vayas a algun sitio Donde no haya recepción. Open Subtitles لا تذهبين إلى اي مكان لا يوجد به صالة استقبال
    ¿Te importa ir al almacén y traer algunas vendas más, por favor? Open Subtitles ممكن تذهبين إلى المخزن وتأتين بضمادات جديدة , رجاءاً ؟
    Quedarás como volada y luego irás al Polo Norte con Papá Noel y sus ocho renos. Open Subtitles و أجلسى القرفصاء و أنفخى فى إبهامك سوف تطفين ثم تذهبين إلى القطب الشمالى
    Oye, oye, espera preciosa. Tú no irás a ningún lado. Open Subtitles مهلاً، مهلاً، عزيزتي لن تذهبين إلى أيّ مكان
    Discúlpeme, pero, ¿están yendo a la Escuela Sunil? Open Subtitles أعذريني، لكن ألست أنت تذهبين إلى مدرسة بنات سونايل الوسطى؟
    No pienso dejar que vayas al baile sin pintalabios no puedo. Open Subtitles لن أدعكِ تذهبين إلى الحفلة الراقصة بدون أن تضعي أحمر الشفاة
    Vale, te tendremos aquí unas horas más, monitorizaremos a tu bebé y a ti y después podrás irte a casa. Open Subtitles حسناً سوف نبقيك عدة ساعات نتابعك أنت والطفل ثم تذهبين إلى المنزل

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus