Es la substancia y nuestro actuar, lo bueno de Trump es que rompió nuestras categorías. | TED | إنه الجوهر وكيفية تصرفنا، والشيء الجميل حول دونالد ترامب أنه قام بسحق تصنيفاتنا. |
Entendí personamente el problema de la derecha con el civismo cuando escribí una columna sobre el entonces candidato Donald Trump. | TED | فهمت من الوهلة الأولى، مع أن مشكلة الحقوقيين مع المدنية عندما كتبت عمود عن المرشح دونالد ترامب |
Por ejemplo, están esos que acosan a los funcionarios de la administración de Trump por apoyar el muro en la frontera. | TED | على سبيل المثال، كان هناك هؤلاء، الذين ضايقوا مسؤولي إدارة ترامب الذين يدعمون فكرة الرئيس في بناء الحائط |
La semana pasada estaba escribiendo un libro. Esta semana delira sobre Trump. | Open Subtitles | الأسبوع الماضي كانت تكتب رواية، هذا الأسبوع تهذي في ترامب |
DT: No, no ha sido llamado. JR: Tengo derecho a hacer -- DT: Vuelva a Univision. | TED | ترامب: لا، لاحق لك. راموس: بلا يحق لي أن أسأل ترامب: عد إلى يونيفيجن. |
Lo que propongo es tener un 'número Trump', y el 'número Trump' es la relación entre el repertorio conductual de este hombre y la cantidad de neuronas de su cerebro. | TED | لذا أقترح أن يكون لدينا عدد ترامب وعدد ترامب يمثل نسبة سلوك هذا الرجل مقارنة بعدد الخلايا العصبية في دماغه |
Ahora, ¿cuántas personas aquí creen que el 'número Trump' es mayor para la mosca de la fruta? | TED | وحالياً، كم شخص حاضر يعتقد أن عدد ترامب أعلى لدى الذبابة؟ |
AG: Bueno, no es solamente Donald Trump. | TED | أنطونيو غيتراس: في الحقيقة، ليس دونالد ترامب فقط. |
¿Crees que los partidarios del presidente estadounidense Trump son deplorables? | TED | هل تعتقدون أن مؤيدي الرئيس الأمريكي ترامب هم مجموعة من الحمقى؟ |
63 millones de estadounidenses votaron por Trump. | TED | ثلاثة وستون مليون أمريكي قاموا بالتوصيت لصالح دونالد ترامب. |
Creo que eso tuvo un gran impacto en que Trump se volviera presidente. | TED | أعتقد أن ذلك كان له تأثير هائل على دونالد ترامب ليصبح رئيسا. |
CA: David, a menudo existe esta narrativa, entonces, la explicación absoluta de la victoria de Trump y su ascenso es que él recurrió al enojo de una manera muy visceral. | TED | كريس أندرسن: ديڤيد، غالبا ما تكون هذه هي القصة، ثم، يكون السبب الوحيد في نصر وصعود ترامب هو لعبه على وتر الغضب |
Creo que esa fue una enorme razón para que eligieran a Trump. | TED | ولذلك أعتقد أن هذا هو السبب الكبير الذي أدى لإنتخاب ترامب. |
Pero sé una cosa: muchas cosas de las que Trump habló anoche, no son conservadoras. | TED | أنا متأكدة من شيء واحد: الكثير مما تحدث عنه ترامب ليلة أمس لم تكون أمورا خاصة بالمحافظون، |
Anoche fue Teleprompter Trump, contrario al Twitter Trump. | TED | وقد كان يتحدث وفقا للنص المعد وليس كشخصية ترامب على تويتر. |
La gente de Trump tiene parte de la verdad en EE. | TED | مؤيدوا ترامب لديهم جزء من الحقيقة في أميريكا. |
Recuerdo que durante la campaña algunos simpatizantes de Trump querían deshacerse de la enmienda que permitía a las mujeres votar. | TED | أنا أتذكر أثناء الحملة حيث أراد بعض داعمي ترامب من التخلص من التعديل الذي سمح لنا بالتصويت كنساء. |
Las redes sociales lo han cambiado todo obviamente, y Trump es el ejemplo de que Twitter ha cambiado absolutamente todo. | TED | ولكن منصات التواصل الإجتماعي قد غيرت من كل شيء، وأعتقد أن ترامب يعد مثالا لكيف أن تويتر يغير كل شيء قطعا. |
Otra razón para que Trump se volviera tan popular: él dice lo que piensa. | TED | سبب آخر لشعبية ترامب: أنه يخبر بما يفكر به. |
Estoy seguro de que no obstante, hay otra gente aquí que diría: "Mira, a Trump lo eligieron 63 millones de personas. | TED | ولكن من المؤكد وجود آخرين هنا سيقولون أنه تم انتخاب ترامب منِ قِبل 63 مليون شخص. |
DT: Siéntese, por favor. JR: Con esas ideas -- DT: Ud. no fue llamado. | TED | ترامب: أجلس. راموس: مع هذه الأفكار ترامب: لم تختار لتتحدث. |