"ترحيبي" - Traduction Arabe en Espagnol

    • bienvenida
        
    • celebro
        
    • acojo con beneplácito
        
    • mi satisfacción
        
    • acojo con satisfacción
        
    • me complace
        
    Quisiera, en primer lugar, dar nuestra calurosa bienvenida al Ministro de Relaciones Exteriores de Cuba, Excmo. Sr. Bruno Rodríguez Parrilla. UN بادئ ذي بدء، أود أن أعرب عن ترحيبي الحار بمعالي السيد برونو رودريغز باريا، وزير خارجية كوبا.
    Deseo expresar mi cálida bienvenida al Embajador de Australia; espero con interés trabajar con él. UN وأود أيضاً أن أعرب عن ترحيبي الحار بسفير أستراليا وأتطلع إلى العمل معه.
    Permítaseme repetir en nombre del Gobierno y el pueblo de Papua Nueva Guinea mi muy cálida bienvenida a los organizadores y miembros de este Seminario. UN دعوني أكرر، بالنيابة عن حكومة وشعب بابوا غينيا الجديدة، ترحيبي الحار بمنظمي وبأعضاء الحلقة الدراسية.
    celebro los considerables logros alcanzados hasta la fecha, entre los que cabe mencionar la reciente firma del Acuerdo sobre control de armas. UN وأعرب عن ترحيبي باﻹنجازات الكبيرة التي تحققت حتى اﻵن، بما في ذلك التوقيع مؤخرا على اتفاق مراقبة اﻷسلحة.
    acojo con beneplácito la próxima entrada en vigor de la Convención de Ottawa. UN وأود أن أعرب عن ترحيبي الحار بقرب نفاذ اتفاقية أوتاوا.
    Al respecto, con gran alegría, en nombre de Côte d ' Ivoire doy una calurosa y fraternal bienvenida a la delegación sudafricana. UN وفي هذا الصدد يسرني أيما سرور أن أعرب، باسم كوت ديفوار، عن ترحيبي الحار واﻷخوي بوفد جنوب أفريقيا.
    También quiero dar la bienvenida al Sr. John Holum, Director del Organismo de Control de Armamentos y Desarme de los Estados Unidos. UN وأود أيضاً الاعراب عن ترحيبي بالسيد جون هولوم مدير وكالة تحديد اﻷسلحة ونزع السلاح في الولايات المتحدة.
    Por lo tanto, doy la bienvenida a la Sra. Angela King, Directora de la División para el Adelanto de la Mujer, que asiste a esta reunión en representación del Sr. Desai. UN ولذلك فإنني أعلن ترحيبي بالسيدة انجيلا كينغ، مديرة شعبة النهوض بالمرأة، التي تحضر هذا الاجتماع ممثلة للسيد ديساي.
    Ante todo permítame dar una cordial bienvenida, en nombre de la Conferencia y en el mío propio, a la Excma. Sra. Zdenka Kramplová, Ministra de Relaciones Exteriores de Eslovaquia, que será la primera oradora de hoy. UN واسمحوا لي، أولاً وقبل كل شيء، أن أعرب عن ترحيبي الحار بالنيابة عن المؤتمر وباﻷصالة عن نفسي، بصاحبة السعادة السيدة زدينكا كرامبلوفا، وزيرة خارجية سلوفاكيا التي ستكون أول المتحدثين أمامنا اليوم.
    Tras esta breve presentación, doy de nuevo la bienvenida a su cargo al recientemente nombrado Embajador de Noruega. UN وبعد هذه المقدمة الموجزة، أعرب مرة أخرى عن ترحيبي بالسفير النرويجي الجديد في منصبه.
    Quiero ante todo, en nombre de todos nosotros, dar una cordial bienvenida al Excmo. Sr. Gohar Ayub Khan, Ministro de Relaciones Exteriores del Pakistán, que hablará hoy ante la Conferencia. UN أود في البداية أن أعرب، باسمنا جميعاً، عن ترحيبي الحار بمعالي السيد جوهر أيوب خان وزير خارجية باكستان الذي سوف يلقي كلمة أمام المؤتمر اليوم.
    Deseo asimismo dar una calurosa bienvenida a nuestros nuevos colegas, los distinguidos Embajadores de Chile y Hungría, con quienes espero colaborar estrechamente. UN وأود أيضاً أن أوجه ترحيبي الحار إلى زميلينا الجديدين في هذا المؤتمر، سفيري شيلي وهنغاريا الموقرين.
    Quisiera ahora dar la bienvenida a nuestro primer orador, el Excmo. Sr. Bill Graham, Ministro de Relaciones Exteriores del Canadá, que se dirigirá a la Conferencia. UN وأود الآن أن أعرب عن ترحيبي الحار بالمتكلم الأول، السيد الموقر بيل غراهام، وزير خارجية كندا، الذي سيخاطب المؤتمر.
    También deseo dar una cálida bienvenida al Sr. Sergio Duarte por su nombramiento como Alto Representante y jefe de la Oficina de Asuntos de Desarme. UN وأود كذلك أن أعرب عن ترحيبي الحار بالسيد سيرجيو دوارتي لتعيينه ممثلا ساميا ورئيسا لمكتب شؤون نزع السلاح.
    Querría dar una cordial bienvenida al primer orador de hoy, la Sra. Joy Ogwu, Ministra de Relaciones Exteriores de Nigeria. UN وأود الآن أن أعرب عن ترحيبي الحار بأول المتكلمين في هذا اليوم، سعادة البروفيسورة جوي أوغوو، وزيرة خارجية نيجيريا.
    Les doy la bienvenida una vez más, distinguidos hermanos, y les deseo una agradable estancia en este su país y entre su gente. UN أكرر ترحيبي بكم، أيها الأخوة الأكارم، وأرجو لكم أطيب الأوقات في بلدكم وبين أهلكم.
    celebro el progreso logrado hasta ahora. UN وإنني أعلن ترحيبي بالتقدم المحرز حتى اﻵن.
    celebro los importantes avances que se están consiguiendo en pro de una mayor participación y transparencia en el Registro. UN وأعرب عن ترحيبي بالمكاسب الهامة التي تحققت حيال تأمين مشاركة أوسع وشفافية أكبر في السجل.
    También celebro el renovado compromiso de la Autoridad Intergubernamental para el Desarrollo y la Unión Africana en el proceso de paz en Somalia. UN وأعرب عن ترحيبي بالالتزام المتجدد من جانب الإيغاد والاتحاد الأفريقي بعملية السلام في الصومال.
    Por consiguiente, acojo con beneplácito el compromiso contraído públicamente por las partes de aceptar y cumplir de manera pacífica el fallo de la Corte Permanente de Arbitraje. UN ومن ثم أعرب عن ترحيبي بالالتزامات التي أعلنها الطرفان بقبول قرار الهيئة وتنفيذه بالطرق السلمية.
    Ya he manifestado públicamente mi satisfacción ante el acuerdo y mi apoyo al respecto, y deseo encomiar a todos aquéllos cuyos esfuerzos fueron fundamentales para que el acuerdo se hiciese realidad. UN وسبق لي أن أعربت علنا عن ترحيبي بالاتفاق وتأييدي له وأود أن أثني على جميع من بذلوا جهودا حاسمة في التوصل إلى هذا الاتفاق.
    acojo con satisfacción el esfuerzo del Gobierno del Líbano para mejorar los procedimientos de seguridad en sus aeropuertos, puertos y cruces fronterizos. UN 58 - وأعرب عن ترحيبي بالجهود التي تبذلها حكومة لبنان لتعزيز إجراءاتها الأمنية في المطارات والموانئ ونقاط عبور الحدود.
    me complace esta iniciativa de la OIM e insto a los gobiernos a que presten el apoyo financiero necesario para resolver este problema rápidamente. UN وأعرب عن ترحيبي بمبادرة المنظمة الدولية للهجرة وأحث الحكومات على تقديم الدعم المالي اللازم لحل هذه المشكلة بسرعة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus