"تركتك" - Traduction Arabe en Espagnol

    • dejé
        
    • dejó
        
    • dejo
        
    • dejado
        
    • dejarte
        
    • deje
        
    • abandonó
        
    • dejara
        
    • dejaba
        
    • dejaré
        
    • me fui
        
    • dejaría
        
    • abandoné
        
    • ido
        
    • permití
        
    Esa es precisamente la razón por la que te dejé hace años. Open Subtitles هذا هو بالضبط السبب. في أني تركتك كل تلك السنين.
    ¿Te das cuenta de que te dejé durmiendo cuando podría haberte dejado muerto? Open Subtitles انت لاحظت انني تركتك في القيلولة عندما كان بامكاني تركك ميت
    Bueno, ella no estaba exactamente pidiendolo... cuando te dejó hace seis meses. Open Subtitles انها لم تغلق فمها بالفعل. حينما تركتك منذ ستة أشهر
    ¿Qué tal si te dejo ganarme en básquet mientras las enfermeras miran? Open Subtitles ماذا إذا تركتك تهزمني في كرة السلة بينما يشاهد الممرضات؟
    Si te hubiera dejado en paz desde el principio, nada de esto estaría pasando. Open Subtitles إن كُنت تركتك وشأنك مُنذ البداية، لـم يكن شئ من هذا سيحدث،
    Loco sería dejarte con vida con un negocio de drogas muy lucrativo. Open Subtitles سأكون مجنوناً لو تركتك حياً لإدارة تجارة مخدرات رابحة جداً.
    Intenté asustarte para alejarte de Londres. Con mucho gusto dejé que me dieras un puñetazo. Open Subtitles لقد كنت سعيدا عندما تركتك تضربنى بالبوكس على فكى
    Pienso en las manos de Henrik y no sé cómo dejé que me tocaras. Open Subtitles انا افكر حول يديّ هنري كيف تركتك تلمسني ؟
    Después que los dejé, me acomodé en el campo inglés... y pasé una tarde encantadora. Open Subtitles بعد أن تركتك ذهبتُ إلى الريف الإنجليزي وسحره عند العصر
    Y usted fue regañado ella lo dejó y ahora yo tengo que pagar. Open Subtitles فوقعت في ورطة و تركتك هي و الآن عليَّ دفع الثمن
    ¿la abuela te dejó sola durante una semana para que pudiera volar a Las Vegas con su novio? Open Subtitles هل تركتك جدتي لوحدك في نهاية الاسبوع حتى تستطيع السفر الى فيغاس مع حبيبها ؟
    El dijo que te dejó. y que necesitabas dejar de pensar en ello. Open Subtitles قال إنها تركتك و إنك بحاجة أن لا تفكر بذلك الأمر.
    No dejo de pensar en lo que dijiste. - Que te abandoné. Open Subtitles أنا آسفة، لم أتوقف عن التفكير فيما قلته، أنني تركتك
    Oye, conozco el truco, y si te dejo abrirlo hoy me harás sentir culpable y tendré que traerte otro el día de tu cumpleaños. Open Subtitles اعرف هذه الخدعة و ان تركتك تفتحينها اليوم فسوف تشعرينني بالذنب كي اشتري واحدة اخرى لك في عيد ميلادك الحقيقي
    Si te dejo ir, seré un criminal y moralmente responsable. Open Subtitles إذا تركتك تذهبين، أصبح مسئول أدبيا وأجراميا
    No puedo decir que me sienta muy culpable por haberte dejado en esa maldito cajón. Open Subtitles لا يمكنني القول أني أشعر بالذنب الكبير لأني تركتك في ذلك الصندوق اللعين
    ¿Me odias un poco más por dejarte plantado? Open Subtitles هل زادت كراهيتك لي قليلاً لأنني تركتك تنتظرني؟
    Te deje con Giovanna que recién se había mudado a la ciudad. Open Subtitles تركتك مع جيوفانا التي كانت قد إنتقلت للتو إلى المدينة
    Cuando tu cruel madre te abandonó de niño, cualquier otro te hubiera ahogado. Open Subtitles لقد تركتك امك قاسية القلب و انت طفل اي شخص اخر سيريد التخلص منك ايضا
    ¿Qué opinaría ella de mí si la dejara a Ud. para que la violen y muera? Open Subtitles الأن, ماذا ستفكر ابنتى عنى اذا تركتك هكذا لتحظى بالخزى والموت؟
    Ray, ¿acordamos o no que si te dejaba ir a tu cita de esta noche durante el día haríamos lo que yo quería? Open Subtitles راي ، هل اتفقنا أم لا؟ على أنه لو تركتك تذهب لموعدك الليلة؟ سنقوم بما كنت أريد أن نقوم به اليوم؟
    Agradecedlo a vuestros hijos, por ellos os dejaré marchar. Open Subtitles يا لكم من فقراء يجب أن تشكر أطفالك . فلولاهم لما تركتك تذهب
    - Esta bien debió de ser duro para ti cuando me fui, pero no luchaste. Open Subtitles لا بد انه كان من الصعب عندما تركتك ولكنك لم تحاولى التمسك بى
    Si no hubieras hecho eso, te dejaría vivir. Open Subtitles لكن أذا لم تفعل ما فعلته هناك كنت تركتك حيا
    ¿Se ha ido a comer y te ha dejado aquí para curiosear sus cosas? Open Subtitles إذن, هى خرجت لتناول الغداءو تركتك هنا كى تعبث بأشياءها؟
    Mira, te permití que metieras una cuña entre nosotros dos todos estos años. Open Subtitles ، وأمّي تنظر تركتك تدقّ اسفينا بيني وزوجتي لكلّ هذه السنوات

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus