Esa es precisamente la razón por la que te dejé hace años. | Open Subtitles | هذا هو بالضبط السبب. في أني تركتك كل تلك السنين. |
¿Te das cuenta de que te dejé durmiendo cuando podría haberte dejado muerto? | Open Subtitles | انت لاحظت انني تركتك في القيلولة عندما كان بامكاني تركك ميت |
Bueno, ella no estaba exactamente pidiendolo... cuando te dejó hace seis meses. | Open Subtitles | انها لم تغلق فمها بالفعل. حينما تركتك منذ ستة أشهر |
¿Qué tal si te dejo ganarme en básquet mientras las enfermeras miran? | Open Subtitles | ماذا إذا تركتك تهزمني في كرة السلة بينما يشاهد الممرضات؟ |
Si te hubiera dejado en paz desde el principio, nada de esto estaría pasando. | Open Subtitles | إن كُنت تركتك وشأنك مُنذ البداية، لـم يكن شئ من هذا سيحدث، |
Loco sería dejarte con vida con un negocio de drogas muy lucrativo. | Open Subtitles | سأكون مجنوناً لو تركتك حياً لإدارة تجارة مخدرات رابحة جداً. |
Intenté asustarte para alejarte de Londres. Con mucho gusto dejé que me dieras un puñetazo. | Open Subtitles | لقد كنت سعيدا عندما تركتك تضربنى بالبوكس على فكى |
Pienso en las manos de Henrik y no sé cómo dejé que me tocaras. | Open Subtitles | انا افكر حول يديّ هنري كيف تركتك تلمسني ؟ |
Después que los dejé, me acomodé en el campo inglés... y pasé una tarde encantadora. | Open Subtitles | بعد أن تركتك ذهبتُ إلى الريف الإنجليزي وسحره عند العصر |
Y usted fue regañado ella lo dejó y ahora yo tengo que pagar. | Open Subtitles | فوقعت في ورطة و تركتك هي و الآن عليَّ دفع الثمن |
¿la abuela te dejó sola durante una semana para que pudiera volar a Las Vegas con su novio? | Open Subtitles | هل تركتك جدتي لوحدك في نهاية الاسبوع حتى تستطيع السفر الى فيغاس مع حبيبها ؟ |
El dijo que te dejó. y que necesitabas dejar de pensar en ello. | Open Subtitles | قال إنها تركتك و إنك بحاجة أن لا تفكر بذلك الأمر. |
No dejo de pensar en lo que dijiste. - Que te abandoné. | Open Subtitles | أنا آسفة، لم أتوقف عن التفكير فيما قلته، أنني تركتك |
Oye, conozco el truco, y si te dejo abrirlo hoy me harás sentir culpable y tendré que traerte otro el día de tu cumpleaños. | Open Subtitles | اعرف هذه الخدعة و ان تركتك تفتحينها اليوم فسوف تشعرينني بالذنب كي اشتري واحدة اخرى لك في عيد ميلادك الحقيقي |
Si te dejo ir, seré un criminal y moralmente responsable. | Open Subtitles | إذا تركتك تذهبين، أصبح مسئول أدبيا وأجراميا |
No puedo decir que me sienta muy culpable por haberte dejado en esa maldito cajón. | Open Subtitles | لا يمكنني القول أني أشعر بالذنب الكبير لأني تركتك في ذلك الصندوق اللعين |
¿Me odias un poco más por dejarte plantado? | Open Subtitles | هل زادت كراهيتك لي قليلاً لأنني تركتك تنتظرني؟ |
Te deje con Giovanna que recién se había mudado a la ciudad. | Open Subtitles | تركتك مع جيوفانا التي كانت قد إنتقلت للتو إلى المدينة |
Cuando tu cruel madre te abandonó de niño, cualquier otro te hubiera ahogado. | Open Subtitles | لقد تركتك امك قاسية القلب و انت طفل اي شخص اخر سيريد التخلص منك ايضا |
¿Qué opinaría ella de mí si la dejara a Ud. para que la violen y muera? | Open Subtitles | الأن, ماذا ستفكر ابنتى عنى اذا تركتك هكذا لتحظى بالخزى والموت؟ |
Ray, ¿acordamos o no que si te dejaba ir a tu cita de esta noche durante el día haríamos lo que yo quería? | Open Subtitles | راي ، هل اتفقنا أم لا؟ على أنه لو تركتك تذهب لموعدك الليلة؟ سنقوم بما كنت أريد أن نقوم به اليوم؟ |
Agradecedlo a vuestros hijos, por ellos os dejaré marchar. | Open Subtitles | يا لكم من فقراء يجب أن تشكر أطفالك . فلولاهم لما تركتك تذهب |
- Esta bien debió de ser duro para ti cuando me fui, pero no luchaste. | Open Subtitles | لا بد انه كان من الصعب عندما تركتك ولكنك لم تحاولى التمسك بى |
Si no hubieras hecho eso, te dejaría vivir. | Open Subtitles | لكن أذا لم تفعل ما فعلته هناك كنت تركتك حيا |
¿Se ha ido a comer y te ha dejado aquí para curiosear sus cosas? | Open Subtitles | إذن, هى خرجت لتناول الغداءو تركتك هنا كى تعبث بأشياءها؟ |
Mira, te permití que metieras una cuña entre nosotros dos todos estos años. | Open Subtitles | ، وأمّي تنظر تركتك تدقّ اسفينا بيني وزوجتي لكلّ هذه السنوات |