"تركناه" - Traduction Arabe en Espagnol

    • dejamos
        
    • dejado
        
    • fuimos
        
    • dejemos
        
    • dejábamos
        
    No podemos volver a un lugar y encontrarlo exactamente como lo dejamos. TED لا يمكن أن نعود لمكان ما ونجده تماما كما تركناه.
    El océano tiene una capacidad sorprendente de recuperación si lo dejamos solo. TED لدى المحيط مقدرة مدهشة على التعافي، إذا تركناه بدون أذى.
    Lo conocemos desde que éramos niños. Si lo dejamos vivir, ¿nos perdonará? Open Subtitles لقد عرفناه منذ كنا صغار لو تركناه يعيش هل سيسامحنا؟
    Coronel, sabe tan bien cómo yo que dejamos esto exactamente como lo encontramos. Open Subtitles عقيد, أنت وأنا نعرف بالضبط ما تركناه كما بنفس الطريقة وجدناه
    Si hubiéramos sabido esto, no lo habríamos dejado. Open Subtitles لو أننا كنا نعلم أن ذلك يمكن أن يحدث لما كنا قد تركناه
    Van a destruir este mundo así como destruyeron el que dejamos atrás. Open Subtitles سوف يقتلون هذا العالم مثلما قتلوا العالم الذي تركناه خلفنا
    Si lo dejamos aqui afuera, el nos causara problemas a las dos. Open Subtitles إذا تركناه هنا فى الخارج سيسبب لنا الكثير من المشاكل
    Este es un pequeño hueso, un hueso de ratón que fracturamos y dejamos que se cure solo. TED هذا عظم صغير، عظم فأر كنا قد كسرناه و تركناه ليُشفى بنفسه.
    Estábamos atrapados en una habitación sin ventanas sin indicio del día brillante y soleado que dejamos atrás. TED لقد كنا عالقين فى حجرة بدون نوافذ بدون أى أثر لليوم المشمس المشرق الذى تركناه.
    No deja que lo toque, mi señora, pero morirá de hemorragia si lo dejamos. Open Subtitles إنه لن يسمح لى بلمسه يا سيدتى و لكنه سيموت من النزيف إذا تركناه
    Le dejamos beber, esperando que hablara, y nos dijera que le preocupa. Open Subtitles لقد تركناه يشرب على أمل أن يفصح لنا عما يدور فى خلده
    Lo dejamos allí porque sabíamos que usted llegaba por la mañana. Open Subtitles تركناه بالأعلى لأننا عرفنا أنكِ آتية في الصباح.
    Estaba bien, Su Majestad, cuando le dejamos hace dos semanas. Open Subtitles لقد كان بخير يا صاحب الجلالة عندما تركناه قبل أسبوعين
    ¿Cree que parará si le dejamos escapar? Open Subtitles وهل خطر ببالك انه سيتوقف لو تركناه يجرى حرا ؟
    Lo dejamos así, y yo me convierto en la albacea del patrimonio. Open Subtitles إن تركناه على هذه الحال، أصبحتُ الوصية على ممتلكاته.
    Te lo dejamos a ti cuando fuimos a por Eddie. Open Subtitles أين هو؟ لقد تركناه في حيازتك عندما ذهبنا لإحضار إيدي
    Entonces mejor te lo dejamos puesto. ¿Dónde estás? Open Subtitles أعتقد بأنه سيكون أكثر امانا ىاذا تركناه ، لا تتحرك
    Si le dejamos en paz, Rusia se estabilizará. Open Subtitles وإذا تركناه بدون تدخّل فستستقر حالة روسيا
    Lo dejamos en el auto de su marido luego que nos ofreció un aventón. Open Subtitles تركناه في سيارة زوجكِ بعد أن عرض علينا توصيلة
    Si, habitualmente está vigilado por al menos 3 de la variedad mecánica hasta ahora los hemos dejado en paz. Open Subtitles دائماً تكون محروسة بأقل من ثلاثة تشكيلات ألية لقد تركناه بدون تدخل حتى الآن
    Yatsuha, ¿crees que está bien que lo dejemos aquí? Open Subtitles هل أنت بخير ياتسوها؟ هل سيكون بخير إذا تركناه هنا لوحده؟
    Nos dijo que lo matáramos porque si lo dejábamos con vida nos iba a quemar vivos. Open Subtitles قال لنا أنّه يجب أن نلقيه بالنهر، لأنّه إذا تركناه حيّاً، فسيحرقنا ونحن أحياء

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus