Pero pesa mas de 30 toneladas. No hay forma que levanten 30 toneladas. | Open Subtitles | ولكنها تزن أكثر من 30 طن لا يوجد طريقة لديهم لرفعها |
Un violín de oro sólido pesa cientos de kilos y suena pésimamente. | Open Subtitles | ألا تزن الكمان من الذهب الخالص مئات الأرطال وصوتها سيئ؟ |
Así que tienes ocho bolas del mismo tamaño, de siete pesan lo mismo, uno pesa un poco más. | Open Subtitles | ولذلك عليك ثماني كرات من نفس الحجم، سبعة تزن نفسها، و واحد يزن أكثر قليلا. |
No sé si alguna vez han pesado una planta rodadora, no pesan mucho, así que se pueden imaginar la cantidad de basura que hemos recogido. | TED | لا أعلم إن كنتم قد وزنتم كومة عشب من قبل، لكنها لا تزن كثيرًا، فلكم أن تتخيلوا حجم المواد التي التقطناها. |
Es el mamífero terrestre actual más grande de la Tierra, puede pesar hasta siete toneladas y medir 3,5 m hasta los hombros. | TED | فهي أكبر الثدييات الموجودة على كوكب الأرض، تزن حتى سبعة أطنان، وطولها إلى كتفها يصل إلى ثلاثة أمتار ونصف. |
Se permitió el paso por los puestos 1 y 31 a los vehículos con un peso superior a 3,5 toneladas que transportaban suministros médicos o humanitarios. | UN | وسمح للمركبات التي تزن أكثر من 3.5 طن وتحمل لوازم طبية أو بضائع ذات أغراض إنسانية بالمرور عبر البوابتين 1 و 31. |
Bueno, la bala pesaba doce gramos y estaba hecha de cobre puro. | Open Subtitles | إذن، الرصاصة تزن 12 غرام، و مصنوعة من النحاس النقي |
Sin embargo, produce 900 caballos en un coche que solo pesa 900 kilos. | Open Subtitles | لكنه يولد 900 حصانا في السيارة التي تزن فقط 900 كيلوغراما. |
En la actualidad sólo pesa unos 35 kg y está gravemente enferma. | UN | ولا تزن هذه السيدة حاليا إلا 35 كيلوجراماً كما أنها أصبحت مريضة جداً. |
ii) Cada submunición explosiva pesa más de cuatro kilogramos; | UN | ' 2` تزن كل قطعة ذخيرة صغيرة متفجرة ما يزيد على أربعة كيلوغرامات؛ |
ii) Cada submunición explosiva pesa más de 4 kg; | UN | `2` تزن كل ذخيرة فرعية أكثر من أربعة كيلوغرامات؛ |
ii) Cada submunición explosiva pesa más de 4 kg; | UN | `2` تزن كل ذخيرة فرعية متفجرة أكثر من أربعة كيلوغرامات؛ |
ii) Cada submunición explosiva pesa más de 4 kg; | UN | تزن كل ذخيرة فرعية متفجرة أكثر من أربعة كيلوغرامات؛ |
ii) Cada submunición explosiva pesa más de 4 kg; | UN | تزن كل ذخيرة فرعية متفجرة أكثر من 4 كيلوغرامات؛ |
ii) Cada submunición explosiva pesa más de 4 kg; | UN | تزن كل ذخيرة فرعية متفجرة أكثر من 4 كيلوغرامات؛ |
Pero pesan una tonelada así que, ¿podemos encender a esos cabrones aquí? | Open Subtitles | لكنها تزن نصف طن هل نستطيع فقط ان نشعلها هنا؟ |
¿Cómo se supone que cargue costales que pesan 40 y tantos kilos? | Open Subtitles | كيف يفترض ان احمل اكياس تزن اربعين كيلو جرام ؟ |
Un vehículo debe pesar un mínimo de 5 toneladas para poder ser considerado como vehículo blindado de transporte de tropas. | UN | إذ يجب أن تزن المركبة 5 أطنان على الأقل كي تُعتبر من ناقلات الأفراد المدرعة. |
Las fuerzas estadounidenses y británicas dispararon más de 1 millón de balas de uranio empobrecido, con un peso de 315 toneladas, durante la operación Tormenta del Desierto. | UN | فقد أطلقت القوات اﻷمريكية والبريطانية أكثر من مليون قذيفة من اليورانيوم المنضب تزن ٣١٥ طنا خلال عملية عاصفة الصحراء. |
El que sirvieron en la mesa de Taft pesaba 8 kg. | TED | مليئة باللحم. هذه جلبت الى طاولة تافت وكانت تزن 18 باوند. |
Actualmente no existen partidas presupuestarias separadas para dichas actividades y las organizaciones deben sopesar las ventajas y desventajas de dicha práctica. | UN | ولا توجد حاليا في الميزانية بنود منفصلة لتغطية هذه النشاطات وينبغي للمنظمة أن تزن مزايا مثل هذه الممارسات ومساوئها. |
En esta esquina, pesando 59 kilos, | Open Subtitles | في هذه الزاوية, تزن 158 باوند, |
Si bien cada uno era bastante pequeño, juntos pesaban tanto que la mesa que los sostenía empezó a ceder. | TED | على الرغم من أن كل مغناطيس ذو حجم صغير، ومع بعضها، فهي تزن الكثير حتى أن الطاولة التي كانوا فوقها بدأت بالانحناء. |
Hay alguna mujer aquí aparte de mi que pese más de 45 kilos? | Open Subtitles | هل توجد حولي أية سيدة تزن أكثر من 100 باوند ؟ |
La Comisión, antes de tomar decisión, deberá ponderar cuidadosamente las ventajas de dividir el artículo 12 en diveras disposiciones más específicas. | UN | وينبغي للجنة، قبل أن تتخذ إجراء، أن تزن بجدية فوائد تجزئة المادة ١٢ إلى عدد من اﻷحكام اﻷكثر تحديدا. |
A las 5 g, tu cuerpo se siente 5 veces más pesado; así que si Pesas 45 Kg. ejercerías el peso de 227 kg. en la montaña rusa. | TED | في 5 G ، يشعر جسمك بوزن أكثر من 5 مرات. لذلك إذا كنت تزن 100 رطل، كنت تمارس الوزن من 500 رطل على السفينة. |
Una cucharadita de material de estrellas de neutrones pesaría mil millones de toneladas. | Open Subtitles | ملعقة شاي صغيرة مليئة بمكونات النجم النتيروني قد تزن مليار طن |
14. La evaluación de las prácticas en un acuerdo de concesión de licencia consiste en una apreciación, según un criterio razonable, de los posibles efectos anticompetitivos o favorables a la competencia. | UN | 14- وينطوي تقييم الممارسات في ترتيبات التراخيص على قاعدة حكم المنطق التي تزن بين الآثار المعزِّزة لمنافسة والآثار المثبطة لها*. |
Bueno, ya lo he hecho, y un camión pesó más cuando llegó a la estación. | Open Subtitles | حسناً، لقد فعلتُ ذلك، وهناك شاحنة واحدة كانت تزن أكثر ممّا كانت تزن عند توقفها بالمحطة. |