"تستسلمي" - Traduction Arabe en Espagnol

    • te rindas
        
    • rendirte
        
    • te rindes
        
    • renunciar
        
    • darte por vencida
        
    • te des por vencida
        
    • toalla
        
    • se rinda
        
    • abandonar
        
    • te rendiste
        
    • te rendirías
        
    • rendir
        
    • sucumbir
        
    • rendirme
        
    • te has rendido
        
    No te rindas, lo que debes hacer es averiguar ¿quién es el chantajista? Open Subtitles لا تستسلمي, كل ما عليكِ فعله هو معرفة من هو المبتز
    Mamá, no te rindas. Sólo sal ahí afuera y... y...sólo sé tú. Open Subtitles أمي لا تستسلمي ، فلتذهبي هناك و تصرفي كما أنتِ
    Bien, no te rindas, no te rindas. Open Subtitles حسناً إذن، لا تستلمي لا تستسلمي
    - ¿Por qué? Porque quiero saber que te hizo decidirte a rendirte. Open Subtitles لأني أريد أن أعلم ما الذي جعلك تقررين أن تستسلمي
    Sigue sonriendo y no te rindas nunca, ni cuando las cosas vayan mal. Open Subtitles إبتسمي دائما ولا تستسلمي أبدا حتّى عندما تصابي بالإحباط
    No te rindas porque un hijo de puta usó influencias y calló a tu fuente. Open Subtitles لا تستسلمي بسبب شخص حقير احضري بعض الجمل الى الجريدة واخفي مصادرك
    No te rindas. Hay una solución a esto. La encontrarás, ¿sí? Open Subtitles لا تستسلمي ثمة مخرج لهذا وستجدينه، حسنًا؟
    No digo que te rindas. No puedes. Open Subtitles لمْ أخبرك لتستسلمي يجب ألّا تستسلمي
    Por ejemplo, cuando yo perdía algo, decía: "No te rindas. Open Subtitles مثلاً ، عندما افقد شىء تقول "لا تستسلمي"
    No te rindas. No te rindas. Tranquila. Open Subtitles لا تستسلمي لا تستسلمي , لا بأس
    Tal vez no deberias rendirte tan facilmente. Open Subtitles ربما أنتِ يجب أَن لا تستسلمي هكذا بسهوله
    Eres demasiado buena para rendirte. Puedes vencer esta cosa. Open Subtitles أنتِ جيدة لا تستسلمي بإمكانك التغلب علي هذا الشيئ
    Pretendo hacerle mucho más feliz de lo que tú le hiciste, así que probablemente deberías rendirte y supéralo. Open Subtitles أنا أخطط لكي أجعله أسعد مما فعلت إطلاقاً إذاً أنت من المحتمل يجب عليكي أن تستسلمي وتمضي قدماً
    Ahogarse es horroroso, no me malentiendas... pero una vez que te rindes y dejas que el agua entre a tus pulmones... hay un grado de euforia, por lo que he escuchado. Open Subtitles الغرق فظيع لا تسيئي فهمي لكن بمجرد أن تستسلمي و تدعين المياه تدخل رئتيكِ أسمع أنه يحدث انشراح
    Concerás a alguien allí afuera algún día lo harás pero no puedes simplemente renunciar, sabes? Open Subtitles راح تلاقي الرجل يلي بدك اياه راح تلاقي بس ما لازم تستسلمي
    No puedes darte por vencida. ¿Me entiendes? Open Subtitles لا يمكنكِ أن تستسلمي . أتفهمينني؟
    - No te des por vencida. - No lo hago. Jamás lo haría. Open Subtitles لا تستسلمي - لمْ أستسلم -
    Pues no tires la toalla aún, Agnes. Open Subtitles حسنا، لا تستسلمي بعد عزيزتي آنجس
    Le cuento esta historia, sin importar cuán cruelmente él la haya tratado, para sugerirle que no se rinda. Open Subtitles إنني أروي هذه القصة، بغض النظر عن مدى القسوة التي عاملكِ بها لكي أنصحك ألا تستسلمي أبداً
    Algún día vas a aprender a no abandonar cuando las cosas se ponen difíciles. Open Subtitles في يوم ما عليكِ ان تتعلمي الا تستسلمي عندما تصعب عليك الأمور
    Y entonces, después de cinco vueltas por el pasillo, aún no te rendiste. Open Subtitles وبعد خمس خطوات من المذبح بعد ذلك لا تزالي لم تستسلمي
    Tu padre dijo que nunca te rendirías. Open Subtitles قال والدك أنك لن تستسلمي أبدا.
    Sostuve tu mano durante tus partos, te vi criar tres niños con un presupuesto reducido y, tu nunca te rendiste , y ahora tampoco te vas rendir! Open Subtitles شاهدتك تربين ثلاثة اطفال في ميزانية شريط حذاء انت لم تستسلمي ابدا ولن تستسلمي الآن
    Bueno, estoy orgullosa de ti por no sucumbir a tus instintos más bajos. Open Subtitles -حسنا , انا فخورة بك لانك لم تستسلمي الى غرائزك الدنيويه
    Entonces está diciendo "que no me rinda", - No debería rendirme con mi sueño. Open Subtitles أذن ما تقوله هو، لا تستسلمي أنا لا يجب أن أتخلى عن حلمي
    Siento que no te has rendido totalmente al llamado. Open Subtitles أشعر أنّك لم تستسلمي تماماً إلى النداء.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus