"تسخير الطاقة لأغراض التنمية" - Traduction Arabe en Espagnol

    • la energía para el desarrollo
        
    • de energía para el desarrollo
        
    • la energía en favor del desarrollo
        
    • energética para el desarrollo
        
    • Energía para el desarrollo sostenible
        
    Otra opción como centro de coordinación para apoyar las actividades de promoción de la energía para el desarrollo sostenible mediante la capacitación podría ser un centro internacional de capacitación sobre desarrollo sostenible. UN وإنشاء مركز تدريب دولي للطاقة المستدامة هو خيار آخر يمكن أن يكون بمثابة مركز تنسيق ودعم الجهود الرامية إلى تسخير الطاقة لأغراض التنمية المستدامة عن طريق التدريب.
    Para lograr la energía para el desarrollo sostenible es preciso brindar un acceso universal a un conjunto rentable de recursos energéticos que se adecúen a las distintas necesidades y condiciones de los diferentes países y regiones. UN أما تسخير الطاقة لأغراض التنمية المستدامة، فيمكن أن يتحقق من خلال تعميم فرص الحصول على مزيج يتسم بفعالية التكلفة من موارد الطاقة التي تستجيب لمختلف احتياجات ومتطلبات مختلف المناطق والبلدان.
    Fondo Fiduciario temático del PNUD sobre la energía para el desarrollo sostenible UN الصندوق الاستئماني المواضيعي للبرنامج الإنمائي من أجل تسخير الطاقة لأغراض التنمية المستدامة
    Informe del Secretario General sobre la energía para el desarrollo sostenible UN الوثائق تقرير الأمين العام عن تسخير الطاقة لأغراض التنمية
    En la esfera de la energía nuclear, espero que nos centremos más explícitamente en las necesidades de energía para el desarrollo. UN في مجال الطاقة النووية، أرجو أن نركز بوضوح أكثر على الحاجة إلى تسخير الطاقة لأغراض التنمية.
    Informe del Secretario General sobre la energía para el desarrollo sostenible UN تقرير الأمين العام عن تسخير الطاقة لأغراض التنمية
    Informe del Secretario General sobre la energía para el desarrollo UN تقرير الأمين العام عن تسخير الطاقة لأغراض التنمية
    Por consiguiente, es necesario adoptar una amplia gama de medidas en los planos nacional, regional e internacional para abordar la cuestión de la energía para el desarrollo sostenible, habida cuenta de sus interdependencias y complejidades. UN ولذلك، فإنه نظرا لترابط قضايا الطاقة وما تنطوي عليه من تعقيدات، ينبغي اتخاذ طائفة كبيرة من الإجراءات على كل من الصعيد الوطني والإقليمي والدولي لمعالجة مسألة تسخير الطاقة لأغراض التنمية المستدامة.
    En consecuencia, se precisa un consenso sobre la mejor forma de solucionar las dificultades mediante empresas comunes a fin de alcanzar los objetivos de la energía para el desarrollo sostenible. UN ومن ثم، يلزم توافق في الآراء حول أفضل السبل لمواجهة هذه التحديات بالجهود المشتركة ليتسنى تحقيق أهداف تسخير الطاقة لأغراض التنمية المستدامة.
    Es de suma urgencia que se modifique la orientación de la asistencia a fin de crear la capacidad necesaria en los países en desarrollo respecto de la promoción de la energía para el desarrollo sostenible. UN وهناك حاجة إلى الاهتمام العاجل بإعادة تركيز المساعدة لأجل بناء القدرات اللازمة في البلدان النامية للتشجيع على تسخير الطاقة لأغراض التنمية المستدامة.
    En las normas relativas a la energía para el desarrollo sostenible destinadas a promover esos objetivos se hará frente a muchas de las cuestiones relacionadas con el desarrollo económico y social, al tiempo que se facilitará una ordenación responsable de los recursos ambientales. UN وسياسات تسخير الطاقة لأغراض التنمية المستدامة التي ترمي إلى تحقيق هذه الأهداف ستعالج العديد من قضايا التنمية الاقتصادية والاجتماعية، فضلا عن تيسير الإدارة المسؤولة للموارد البيئية.
    A. la energía para el desarrollo sostenible UN ألف - تسخير الطاقة لأغراض التنمية المستدامة
    :: Conferencia sobre la energía para el desarrollo (Noordwijk (Países Bajos), 12 a 14 de noviembre de 2004) UN :: مؤتمر تسخير الطاقة لأغراض التنمية (نوردويك، هولندا، من 12 إلى 14 تشرين الثاني/نوفمبر 2004)
    la energía para el desarrollo sostenible es el hilo conductor de este grupo temático. UN 8 - ويُعدّ تسخير الطاقة لأغراض التنمية المستدامة قضية تربط عناصر هذه المجموعة المواضيعية مع بعضها.
    II. la energía para el desarrollo sostenible UN ثانيا - تسخير الطاقة لأغراض التنمية المستدامة
    la energía para el desarrollo sostenible y el género en los países industrializados UN ثالثا - تسخير الطاقة لأغراض التنمية المستدامة والاعتبارات الجنسانية في البلدان الصناعية
    Es necesario volver a centrar la reflexión y el debate en la energía para el desarrollo sostenible y el cambio climático para incluir una perspectiva de derechos humanos. UN 57 - وثمة حاجة إلى إعادة تركيز التفكير والمناقشة على مسألتي تسخير الطاقة لأغراض التنمية المستدامة، وتغير المناخ، سعيا لإدراج منظور يراعي حقوق الإنسان.
    La CESPAO también coopera con el Consejo de Ministros Árabes encargados de la electricidad en la esfera de la energía para el desarrollo sostenible. UN وتتعاون اللجنة الاقتصادية والاجتماعية لآسيا والمحيط الهادئ أيضا مع مجلس الوزراء العرب المسؤولين عن الكهرباء في مجال تسخير الطاقة لأغراض التنمية المستدامة.
    En la misma resolución, la Asamblea General alentó al sistema de las Naciones Unidas a que siguiera promoviendo una mayor conciencia de la importancia de la energía para el desarrollo sostenible, incluida la necesidad de promover las fuentes de energía nuevas y renovables. UN وفي نفس القرار، شجعت الجمعية العامة منظومة الأمم المتحدة على مواصلة زيادة الوعي بأهمية تسخير الطاقة لأغراض التنمية المستدامة، بما في ذلك ضرورة تعزيز مصادر جديدة ومتجددة للطاقة.
    Una opción a considerar podría ser el establecimiento de un fondo por separado para la energía sostenible mundial que prestara apoyo a los programas en materia de energía para el desarrollo sostenible y ayudara a crear la capacidad necesaria. UN ومن الخيارات التي يمكن النظر فيها خيار إنشاء مرفق عالمي مستقل للطاقة المستدامة يدعم برامج تسخير الطاقة لأغراض التنمية المستدامة ويساعد على بناء القدرات اللازمة.
    4. Aprendizaje recíproco: casos ejemplares de fomento de la energía en favor del desarrollo sostenible UN 4 - تبــادل الدروس المستفادة: قصص النجــــاح في تعزيـز تسخير الطاقة لأغراض التنمية
    Ya se ha establecido una asociación energética para el desarrollo sostenible a través del Consejo de Ministros Árabes Encargados del Medio Ambiente (CMAEMA), en estrecha cooperación con las organizaciones regionales pertinentes, incluidas la Organización de Países Árabes Exportadores de Petróleo (OPAEP), el PNUMA y la CESPAO. UN 30 - تم فعلا إنشاء شراكة في مجال تسخير الطاقة لأغراض التنمية المستدامة وذلك من خلال مجلس الوزراء العرب المسؤولين عن البيئة بالتعاون الوثيق مع المنظمات الإقليمية المعنية، ومنها منظمة البلدان العربية المصدرة للنفط وبرنامج الأمم المتحدة للبيئة واللجنة الاقتصادية والاجتماعية لغربي آسيا (الاسكوا).

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus