"تسوية مقر العمل في" - Traduction Arabe en Espagnol

    • ajuste por lugar de destino en
        
    • ajuste por lugar de destino de
        
    • ajuste por lugar de destino correspondiente a
        
    • ajustes por lugar de destino en
        
    • ajuste por lugar de destino para
        
    • ajuste por lugar de destino del
        
    • ajustes por lugar de destino para
        
    • ajuste por lugar de destino a
        
    • ajustes por lugar de destino entre
        
    • del ajuste en
        
    • clase de ajuste en
        
    • los ajustes por lugar de destino de
        
    Con arreglo a este procedimiento, se han consolidado cada año, desde 1990, puntos del ajuste por lugar de destino en el sueldo básico. UN وبموجب هذا اﻹجراء، أدمجت نقاط تسوية مقر العمل في اﻷجر اﻷساسي في كل سنة منذ عام ١٩٩٠.
    El resultado de la comparación indica que los gastos en concepto de ajuste por lugar de destino en Bonn serían inferiores a los de Ginebra por la cuantía de 414.000 dólares al año. UN وتشير نتيجة المقارنة إلى أن نفقات تسوية مقر العمل في بون ستقل عنها في جنيف بمبلغ ٠٠٠ ٤١٤ دولار في السنة.
    Sin embargo, genera gran preocupación la situación de la UNESCO en relación con la aplicación de las recomendaciones del Presidente de la CAPI sobre el nivel del ajuste por lugar de destino en París. UN غير أن الحالة في اليونسكو فيما يتعلق بتنفيذ توصيات رئيس تلك اللجنة بشأن مستوى تسوية مقر العمل في باريس تثير بالغ القلق.
    iv) Puesto que se preveía que ese enfoque produciría una reducción del ajuste por lugar de destino de Ginebra, habría que aplicar algunas medidas de transición; UN ' ٤ ' لما كان من المتوقع أن يسفر هذا النهج عن خفض تسوية مقر العمل في جنيف، فإنه يلزم تطبيق بعض التدابير الانتقالية؛
    Aplicación de las decisiones y recomendaciones de la Comisión: clasificación del ajuste por lugar de destino correspondiente a París aplicable a los funcionarios de la Organización de las Naciones Unidas para la Educación, la Ciencia y la Cultura UN تنفيذ قرارات وتوصيات اللجنة: تصنيف تسوية مقر العمل في باريس على موظفي اليونسكو
    Había problemas con el sistema de ajustes por lugar de destino en Montreal, Roma, Nueva York y Londres. UN وهناك مشاكل تتعلق بنظام تسوية مقر العمل في مونتريال وروما ونيويورك ولندن.
    La medida tomada por la UNESCO en esta ocasión afectaba a la decisión de la CAPI con respecto a la aplicación del ajuste por lugar de destino para París aplicable al personal de la UNESCO. UN ويتصل اﻹجراء الذي اتخذته اليونسكو في الوقت الحاضر بقرار لجنة الخدمة المدنية الدولية فيما يتعلق بتنفيذ تسوية مقر العمل في باريس التي تنطبق على موظفي اليونسكو.
    Los aumentos del ajuste por lugar de destino en la base sólo se concedían con arreglo a los procedimientos aplicados para que el sistema de ajustes por lugar de destino funcionara dentro de los límites del margen. UN ولم تمنح أي زيادات في تسوية مقر العمل في اﻷساس إلا بناء على إجراءات تطبيق نظام تسوية مقر العمل في إطار نطاق الهامش.
    Aumentos del ajuste por lugar de destino en la base y en otros lugares de destino UN زيادات تسوية مقر العمل في اﻷساس وفي مراكز العمل اﻷخرى
    Recordó que en ocasiones anteriores se había facilitado a la Comisión abundante información sobre la cuestión del ajuste por lugar de destino en Ginebra en forma de observaciones orales y escritas de las organizaciones con sede en esa ciudad. UN وذكر الممثل أن قدرا كبيرا من المعلومات المتعلقة بمسألة تسوية مقر العمل في جنيف، قدمتها أصلا المنظمات التي يوجد مقرها في جنيف إلى اللجنة في مناسبات سابقة في شكل تعليقات شفوية ومكتوبة مفصلة.
    ajuste por lugar de destino en la base del sistema UN تسوية مقر العمل في المدينة المتخذة أساسا للنظام الموحد
    Cuestiones relacionadas con el ajuste por lugar de destino, entre ellas, la cuestión del ajuste por lugar de destino en Ginebra UN مسائـل تسويـة مقر العمل، بما في ذلك، في جملة أمور، مسألة تسوية مقر العمل في جنيف
    Si bien la solicitud estaba redactada en términos generales, se refería al ajuste por lugar de destino en Ginebra. UN ولوحظ في ذلك الصدد أن الطلب صيغ بعبارات عامة الطابع مع أنه قد قُدم في سياق تسوية مقر العمل في جنيف.
    El nuevo sistema, que excluía los alquileres del ajuste por lugar de destino en los lugares de destino sobre el terreno con poco personal, no parecía ofrecer ventaja alguna. UN ولا يبدو أن النظام الجديد، الذي فصل اﻹيجارات عن تسوية مقر العمل في مراكز العمل الميدانية الصغيرة، قد حقق أي ميزة.
    iv) Puesto que se preveía que ese enfoque produciría una reducción del ajuste por lugar de destino de Ginebra, habría que aplicar algunas medidas de transición; UN ' ٤` لما كان من المتوقع أن يسفر هذا النهج عن خفض تسوية مقر العمل في جنيف، فإنه يلزم تطبيق بعض التدابير الانتقالية؛
    Observó que ese aspecto de la cuestión no se había tratado en deliberaciones anteriores sobre el ajuste por lugar de destino de Ginebra. UN ولاحظ أن جوانب هذه المسألة لم تنظر في المناقشات السابقة التي أجريت عن تسوية مقر العمل في جنيف.
    Multiplicador del ajuste por lugar de destino de Nueva York y cálculo del margen entre la remuneración neta de los funcionarios de las Naciones Unidas y la de los funcionarios de los Estados Unidos UN مضاعــف تسوية مقر العمل في نيويورك وطريقـة حســاب هامش اﻷجر الصافي بين اﻷمم المتحدة والولايات المتحدة
    Notas del Presidente del Comité Asesor en Asuntos de Ajustes por Lugar de Destino sobre las consultas celebradas en relación con el ajuste por lugar de destino correspondiente a Ginebra UN ملاحظات على المشاورات بشأن تسوية مقر العمل في جنيف مقدمة من رئيس اللجنة الاستشارية لشؤون تسويات مقر العمل
    Había problemas con el sistema de ajustes por lugar de destino en Montreal, Roma, Nueva York y Londres. UN وهناك مشاكل تتعلق بنظام تسوية مقر العمل في مونتريال وروما ونيويورك ولندن.
    Análogamente, las revisiones del ajuste por lugar de destino para Nueva York no afectan a los niveles de dicho ajuste en otros lugares de destino y no determinan un ajuste general por costo de la vida en todos los lugares de destino. UN وبالمثل، لا تؤثر تعديلات تسوية مقر العمل لمدينة نيويورك على مستويات تسوية مقر العمل في مراكز العمل اﻷخرى ولا ينتج عنها تسوية شاملة لغلاء المعيشة في جميع مراكز العمل.
    No obstante, el ajuste por lugar de destino del Uruguay aumentó de resultas de los cambios de valor de la moneda y de que las tasas de inflación se mantuvieron muy elevadas. UN ومع ذلك فقد زادت تسوية مقر العمل في أوروغواي نظرا للتأثير المضاعف للتغيرات في قيمة العملة واستمرار التضخم العالي.
    En el informe de la CAPI se considera extensamente el índice de los ajustes por lugar de destino para Ginebra. UN ٢ - وأضاف قائلا إن تقرير اللجنة يتناول باستفاضة تسوية مقر العمل في جنيف.
    El CAC se mostró partidario de la propuesta de que la escala de sueldos básicos/mínimos se ajustara en un 3,87% a partir del 1° de marzo de 2002, sin pérdidas ni ganancias, incorporando el 3,87% del ajuste por lugar de destino a la escala. UN 89 - أيدت لجنة التنسيق الإدارية الاقتراح الداعي إلى تسوية جدول المرتبات الأساسية/الدنيا بنسبة 3.87 في المائة اعتبارا من 1 آذار/مارس 2002 على أساس انتفاء الخسارة أو المكسب بإدماج 3.87 في المائة من تسوية مقر العمل في الجدول.
    2. Propuestas sobre la sincronización de los ciclos de examen de la clasificación de los ajustes por lugar de destino entre los lugares de destino en que hay sedes y otros lugares de destino del grupo I UN 2 - مقترحات بشأن تزامن دورات استعراض تصنيف تسوية مقر العمل في مراكز العمل التي فيها مقار ومراكز العمل الأخرى من الفئة الأولى
    Consideraban que los aumentos del ajuste de la base eran automáticos, que la Asamblea no tenía control alguno sobre su aplicación y que esa clase de aumentos podían originar automáticamente un aumento del ajuste en todos los demás lugares de destino. UN وأعربوا عن اعتقادهم أن زيادات تسوية مقر العمل في اﻷساس تلقائية وأن ليس للجمعية العامة أي دور في تنفيذها. وكان ثمة أيضا تخوف من أن تؤدي زيادات تسوية مقر العمل في اﻷساس إلى زيادات تلقائية في تسوية مقر العمل في جميع مراكز العمل اﻷخرى.
    Si, a los efectos de ajustar la escala de sueldos, se consolida un 5% del ajuste por lugar de destino, la clase de ajuste en todos los lugares de destino se reducirá concomitantemente en un 5%, en general sin pérdidas ni ganancias para el personal. UN فإذا زيد جدول المرتبات بضم ٥ في المائة من تسوية مقر العمل، تخفض فئات تسوية مقر العمل في جميع مراكز العمل بنسبة ٥ في المائة، مما يعني بوجه عام انتفاء أي مكسب أو خسارة للموظفين.
    En consecuencia, llegó a la conclusión de que sería más equitativo, y más eficiente desde el punto de vista administrativo, realizar el cambio cuando se efectuara el siguiente ajuste del multiplicador de los ajustes por lugar de destino de Nueva York, que daría lugar a un ajuste de la escala de la remuneración pensionable para el personal del cuadro orgánico y categorías superiores. UN واستنادا لذلك، خلصت الى أن من اﻷنسب إنصافا واﻷنجع إدارة إحداث التغيير وقت التسوية المقبلة لمضاعف تسوية مقر العمل في نيويورك، الذي أسفر عن تعديل جدول اﻷجر الداخل في حساب المعاش التقاعدي لموظفي الفئة الفنية والفئات العليا.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus