"تشرين الثاني" - Traduction Arabe en Espagnol

    • mes de
        
    • noviembre de
        
    • de de
        
    • de agosto de
        
    • de sesiones
        
    • de octubre de
        
    • de septiembre
        
    • noviembre del
        
    • de noviembre
        
    • pasado
        
    Solamente este año el número de muertos ascendió a fines del mes de noviembre pasado a cerca de 4.000 personas. UN وفي هذا العام وحده، بلغ عدد القتلى في نهاية تشرين الثاني/نوفمبر ما يقرب من ٤ اﻵف قتيل.
    Al mes de noviembre de 1998, la dotación de la UNFICYP era de 1.230 soldados y 33 policías civiles. UN ٩١ - في تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٨، ضمت القوة ٢٣٠ ١ جنديا وضابطا و ٣٣ شرطيا مدنيا.
    En el próximo mes de noviembre Letonia asumirá la Presidencia del Consejo de Europa, nuestra primera Presidencia en una organización paneuropea. UN وفي تشرين الثاني/نوفمبر ستترأس لاتفيا مجلس أوروبا - وهي المرة الأولى التي تتولى فيها رئاسة منظمة للوحدة الأوروبية.
    9. Comunicaciones recibidas entre el 8 y el 20 de noviembre de 1989 e informe del Secretario General 43 UN ٩ - الرسائل الواردة في الفترة بين ٨ و ٠٢ تشرين الثاني/نوفمبر ٩٨٩١ وتقرير اﻷميــن العام
    C. Comunicaciones recibidas entre el 7 de agosto y el 2 de noviembre de 1989 e informes del Secretario General UN جيم - الرسائـل الــواردة في الفترة بين ٧ آب/أغسطـس و ٢ تشرين الثاني/نوفمبر ٩٨٩١ وتقارير اﻷمين العام
    El 10 de de noviembre de 2008, el Magistrado Kaba dictaminó en favor de la orden de suspensión. UN 136 - وفي 10 تشرين الثاني/نوفمبر 2008 وافق القاضي كابا على التماس وقف تنفيذ الأمر.
    En el mes de noviembre la Oficina investigó el asesinato de un administrador comunal y cinco de sus colegas por un desconocido. UN ومن ذلك أن المفوضية حققت في شهر تشرين الثاني/نوفمبر في اغتيال مسؤول بالكُميون وخمسة من زملائه بيدي شخص مجهول.
    Sólo en el mes de noviembre, las fuerzas de ocupación israelíes mataron a más de 100 palestinos, 35 de ellos niños. UN وخلال شهر تشرين الثاني/نوفمبر وحده، قتلت قوات الاحتلال الإسرائيلي ما يربو على 100 فلسطيني، 35 منهم من الأطفال.
    Durante ese tiempo, hemos luchado por no defraudar la confianza que los Miembros depositaron en nosotros el pasado mes de noviembre. UN وسعينا جاهدين خلال تلك المدة إلى أن نكون أهلا للثقة التي أولانا إياها الأعضاء في تشرين الثاني/نوفمبر الماضي.
    Se recibió toda la mercancía, que fue pagada hasta el mes de noviembre. UN وقد تمَّ تسلُّم البضاعة كلها وتمَّ دفع ثمنها بحلول تشرين الثاني/نوفمبر.
    En el mes de noviembre de 1992 el inculpado se declaró en huelga de hambre, exigiendo la realización de la vista pública. UN وفي شهر تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٢، أعلن المتهم الاضراب عن الطعام، متمسكا بضرورة نظر القضية في جلسات علنية.
    El siguiente año académico comenzó en los tres centros ya entrado el mes de noviembre de 1992. UN وقد بدأت السنة الدراسية ١٩٩٢/١٩٩٣ في كل مراكز التدريب الثلاثة خلال تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٢.
    Durante el mes de noviembre, estos tres países enviaron misiones de reconocimiento a Liberia para examinar las necesidades de sus contingentes sobre el terreno. UN وخلال شهر تشرين الثاني/نوفمبر، أوفدت هذه البلدان الثلاثة بعثات استطلاع لليبريا لدراسة احتياجات قواتها ميدانيا.
    1. Situado entre los 12º y los 25º de latitud sur, Madagascar es particularmente vulnerable a los ciclones tropicales, cuya temporada se extiende desde el mes de noviembre hasta el mes de abril. UN ١ - تقع مدغشقر بين خطي عرض ١٢ و ٢٥ درجة جنوبا وهي عرضة بوجه خاص لﻷعاصير الاستوائية التي يمتد موسمها من شهر تشرين الثاني/نوفمبر الى شهر نيسان/ابريل.
    Los miembros del Consejo reafirman solemnemente su apoyo al Acuerdo de Taif, ratificado por el Parlamento del Líbano el 5 de noviembre de 1989. UN " ويعيد أعضاء المجلس رسميا تأكيد تأييدهم لاتفاق الطائف الذي صدق عليه مجل النواب اللبناني في ٥ تشرين الثاني/نوفمبر ٩٨٩١.
    E. Comunicaciones recibidas entre el 8 de noviembre de 1991 y el 6 de enero de 1992 e informes del UN الرسائــل الــواردة في الفترة بين ٨ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩١ و ٦ كانون الثاني/يناير ١٩٩٢ وتقارير اﻷمين العام
    3. Comunicaciones recibidas entre el 1º de noviembre de 1991 y el 28 de enero de 1992 e informes del Secretario General UN ٣ - الرسائل الواردة في الفترة بين ١ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩١ و ٢٨ كانون الثاني/يناير ١٩٩٢ وتقارير اﻷمين العام
    E. Comunicaciones recibidas entre el 21 y el 23 de octubre de de 1992 e informe del Secretario General de fecha 15 de UN الرسائل الواردة في الفترة بين ٢١ و ٢٣ تشرين اﻷول/اكتوبر وتقرير اﻷمين العام المؤرخ ١٥ تشرين الثاني/ نوفمبر ١٩٩٢
    Guinea-Bissau 22 de mayo de 2001 Guyana 5 de agosto de 2003 UN 1 تشرين الثاني/نوفمبر 2001 22 أيار/مايو 2001 غينيا - بيساو
    Anualmente: en el período de sesiones de junio o en el de noviembre. UN سنويا - إما في دورة حزيران/يونيه أو في دورة تشرين الثاني/نوفمبر
    26 de octubre de 1993 a/ Togo Tonga 6 de noviembre de 1995 a/ UN نيكاراغوا ٦ شباط/فبراير ٠٩٩١ ٥ تشرين اﻷول/أكتوبر ٠٩٩١ ٤ تشرين الثاني/نوفمبر ٠٩٩١
    C. Comunicaciones recibidas entre el 27 de septiembre y el 9 de noviembre de 1995 e informe del Secretario General UN جيم - الرسائل الواردة في الفترة بين ٢٧ أيلول/سبتمبـر و ٩ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٥ وتقرير اﻷمين العام
    52. Habida cuenta de esas circunstancias, el Oficial a cargo ha solicitado con urgencia la prórroga, más allá del 15 de noviembre, del despliegue de las siguientes categorías de efectivos militares de la APRONUC: UN ٥٢ - ونظرا لهذه الظروف، طلب الموظف المسؤول على وجه الاستعجال تمديد الوزع الى ما بعد ١٥ تشرين الثاني/نوفمبر للفئات التالية من أفراد سلطة اﻷمم المتحدة الانتقالية في كمبوديا.
    El análisis de nitrato indicó que no disparó un rifle el 22 de noviembre. Open Subtitles وتشير اختبارات النترات انه لم يطلق البندقية في 22 نوفمبر تشرين الثاني

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus