"تشن" - Traduction Arabe en Espagnol

    • Chen
        
    • Zhen
        
    • Qin
        
    • Chin
        
    • Cheng
        
    • lanzar
        
    • lanza
        
    • hacen
        
    • libra
        
    • libran
        
    • lanzado
        
    • lleva a cabo
        
    • lance
        
    • han llevado a
        
    • llevando a cabo
        
    Por ejemplo, desde Chen Jia Gou hasta la capital andando a caballo toma 2 días Open Subtitles على سبيل المثال من تشن جيا قوه إلى العاصمة وركوب الخيل تأخذ يومين
    Quiero agradecer especialmente a la Presidenta de la Conferencia, Sra. Chen Muhua. UN وأتوجه بشكر خاص إلى رئيسة المؤتمر، السيدة تشن موهوا.
    Declaración de la Sra. Chen Muhua, Presidente de la Cuarta Conferencia Mundial sobre la Mujer UN كلمة السيدة تشن موهوا، رئيسة المؤتمر العالمي الرابع
    El recuerdo del Lobito persiguió a Chen Zhen toda su vida. Open Subtitles ذكرى الذئب القليل مسكون تشن تشن إلى الأبد.
    Organización Mundial de la Salud Dr. Chieh Yee Paul Chen UN منظمة الصحة العالمية الدكتور تشيه يي بول تشن
    Quiero agradecer especialmente a la Presidenta de la Conferencia, Sra. Chen Muhua. UN وأتوجه بشكر خاص إلى رئيسة المؤتمر، السيدة تشن موهوا.
    Declaración de la Sra. Chen Muhua, Presidenta de la Cuarta Conferencia Mundial sobre la Mujer UN كلمة السيدة تشن موهوا، رئيسة المؤتمر العالمي الرابع
    Sra. Chen Ying, Directora General Adjunta, China Enterprise Confederation, China; UN والسيدة تشن ينغ، نائبة المدير العام لاتحاد الشركات الصينية، الصين؛
    En 2002 la Profesora Chen fue elegida miembro de la Asociación Internacional de Evaluación del Desarrollo. UN وانتخبت البروفيسور تشن عضواً في مجلس الرابطة الدولية لتقييم التنمية في عام 2002.
    En la comunicación, el Gobierno informó, entre otras cosas, de que no se había adoptado ninguna medida para hacer cumplir la ley contra Chen Guangcun ni contra Chen Hua. UN وأفادت الحكومة في الرسالة، جملة أمور، أنه لم تُتخذ أية تدابير لإنفاذ القانون ضد السيد تشن غوانغكون والسيد تشن هوا.
    En el anexo del presente documento figura el curriculum vitae del Sr. Chen. UN ويرد بيان السيرة الشخصية للسيد تشن في مرفق هذه الوثيقة.
    Entre estas personas está Yao Chen, ella es la microbloguera más popular en China, tiene unos 21 millones de seguidores. TED واحدة منهم هي "تشن ياو"، وهي أحد أشهر المدونين في الصين. والتي لديها حوالي 21 مليون مُتابع.
    La doctora Chen le hará el seguimiento. Open Subtitles سيأتي الدكتور تشن العودة وتحقق لك.
    Hola, tengo una cita con Xia Yu-fai, mi nombre es Chen Jie. Open Subtitles مرحبا , ولدي موعد مع شيا يو فاي , اسمي تشن جي.
    ¿Escuché que el presidente Hyeon está cooperando con el presidente Chen de China? Open Subtitles لقد سمعت ان الرئيس هيون تعاون مع الرئيس تشن من الصين ؟
    Chen Jia Gou deja de hablar acerca del estilo Chen Jia simplemente no sabes cuando dejarlo, verdad? Open Subtitles تشن جيا قوه التوقف عن الحديث عن تشن جيا الملاكمة؟ أنت فقط لا نعرف متى للتخلي عن, أليس كذلك؟
    ¿Conoces a Fang Zhen, de la Sociedad del Loto Rojo? Open Subtitles هل تعرف فانغ تشن جمعية اللوتسِ الأحمرِ؟
    China: Chen Shiqiu, Qin Xiaomei, Du Qiwen, Huang Yongan, Wang Chuanbin, Ding Qiwen, Chen Ci, Liu Zhixian, Su Guo, Xiao Caiwei, Wei Mengxin UN الصين: تشن تشيكيو، كين سياوميي، دو كيوين، هوانغ يونغان، وانغ تشوانبين، دينغ كيوين، تشن سي، ليو سيكيان، سو غو، سياو كاي وي، وي مينغسين
    Conocí a tu tío cuando estuvo aquí. Chan Chin, o... Open Subtitles كنت أعرف عمك عندما كان هنا تشان , تشن , أو
    Nombré a Chen Cheng Gobernador de Taiwán. Open Subtitles أنا من جعل من "تشن تشنغ" حاكم لـ "تايوان"
    Por consiguiente, es lamentable que algunas delegaciones hayan optado por cuestionar los motivos de la decisión del Secretario General y lanzar ataques personales. UN لذا، فمن المؤسف أن بعض الوفود قد اختارت أن تشكك في الدوافع الكامنة وراء قرار الأمين العام وأن تشن هجمات شخصية.
    Al mismo tiempo, Croacia lanza ataques contra el territorio de la República Federativa de Yugoslavia. UN وفي ذات الوقت، تشن كرواتيا هجمات ضد إقليم جمهورية يوغوسلافيا السابقة.
    Es verdad que las armas por sí mismas no libran las guerras sino que lo hacen las personas. UN صحيح أن اﻷسلحة في حد ذاتها لا تستطيع أن تشن حربا، فالبشر هم الذين يشمةن الحرب.
    Los prisioneros armenios declararon inequívocamente que es Armenia la que libra una guerra en el territorio de Azerbaiyán, cuyas acciones no pueden justificarse en modo alguno. UN فقد أعلن أسيرا الحرب اﻷرمينيان أن أرمينيا تشن حربها فوق أراضي أذربيجان، وانه لا يمكن بأي حال من اﻷحوال تبرير هذه اﻷعمال.
    Desde hace cinco años las fuerzas armadas armenias libran una guerra no declarada en el territorio soberano de Azerbaiyán. UN وللسنة الخامسة تشن القوات المسلحة اﻷرمنية حربها غير المعلنة على أراضي جمهورية أذربيجان ذات السيادة.
    Los israelíes han lanzado esos ataques mediante la fuerza aérea, la marina y la artillería. UN والقوات الاسرائيلية تشن هذه الهجمات باستخدام سلاح الجو والبحرية والمدفعية اﻷرضية.
    En efecto, Bélgica advierte que una facción política extremista lleva a cabo una campaña antibelga, incitando al asesinato de sus soldados. UN وفي واقع اﻷمر، فإن بلجيكا ترى أن هناك زمرة سياسية متطرفة تشن حملة ضد بلجيكا وتحرض الناس على قتل جنودها.
    49. El Comité recomienda que el Estado Parte lance una campaña sistemática de información, dirigida tanto a los niños como a los adultos, en relación con la Convención sobre los Derechos del Niño. UN ٩٤- وتوصي اللجنة بأن تشن الدولة الطرف حملة إعلامية منهجية بشأن اتفاقية حقوق الطفل، لﻷطفال والبالغين على حد سواء.
    Desde el comienzo de este año las fuerzas militares y de policía serbias han llevado a cabo ataques militares contra la población albanesa de Kosovo. UN فمنذ بداية هذا العام، ما فتئت القوات العسكرية الصربية وقوات الشرطة الصربية تشن هجمات عسكرية ضد السكان اﻷلبان في كوسوفو.
    A pesar del abandono y las desigualdades de la comunidad internacional, muchos pueblos africanos están llevando a cabo un asalto decidido a la pobreza y la injusticia social. UN وعلى الرغم من اﻹهمال وأوجه الظلم من جانب المجتمع الدولي تشن شعوب افريقية كثيرة بتصميم حربا على الفقر واﻹجحاف الاجتماعي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus