La UNDC preveía inicialmente que la construcción del edificio comenzaría en 2004. | UN | وكانت الشركة تتوقع أن يبدأ تشييد المبنى في عام 2004. |
Debido a circunstancias ajenas a la voluntad de la Organización, la construcción del edificio UNDC-5 se encuentra considerablemente retrasada. | UN | وقد حدث تأخير في تشييد المبنى البديل المؤقت تجاوز الموعد المضروب لظروف خارجة عن إرادة المنظمة. |
El costo de un contrato semejante depende del tipo de interés y la duración de los bonos emitidos por la UNDC para la construcción del edificio. | UN | وستتوقف تكلفة اتفاق من هذا القبيل على معدل الفائدة ومدة صلاحية السندات التي أصدرتها شركة التعمير للأمم المتحدة من أجل تشييد المبنى. |
Queda todavía por determinar la participación exacta de cada una de las organizaciones en los gastos de construcción del edificio. | UN | 8 - ولم تحدَّد بعد الحصة الدقيقة لكل واحدة من المنظمات الموجودة بالمركز في تكلفة تشييد المبنى. |
Esos fondos permitirían construir el Edificio según lo previsto en el alcance del proyecto. | UN | وقد أتاح ذلك التمويل تشييد المبنى طبقا لنطاق الأعمال. |
Ahora bien, la construcción del edificio por la municipalidad de Nueva York y el estado de Nueva York no pudo llevarse a cabo al costo ni en los plazos inicialmente propuestos. | UN | بيد أنه تعذر على كل من مدينة نيويورك وولاية نيويورك تشييد المبنى وفقا للتكلفة وفي الإطار الزمني المقدرين أصلا. |
Está en marcha un proyecto a plena escala, y la construcción del edificio que albergará el registro está prácticamente terminada. | UN | ويجري العمل حاليا على تنفيذ مشروع واسع النطاق، حيث شارفت على الانتهاء أعمال تشييد المبنى الذي سيستضيف مقر المشروع. |
Las obras de construcción del edificio finalizarían a mediados de 2017. | UN | وسوف ينجز تشييد المبنى في منتصف عام 2017. |
Deseo encomiar la labor realizada por los arquitectos que han diseñado esta impresionante estructura, así como la de los constructores, trabajadores y todas aquellas personas que, de una u otra manera, han participado en la construcción del edificio en un plazo de tiempo tan corto. | UN | وأود أن أشيد بالمعماريين الذين قاموا بتصميم هذا المبنى المهيب، وبأخصائي البناء والعمال وجميع من استعين بهم بشكل أو آخر للمساهمة في تشييد المبنى في هذه المدة الوجيزة. |
C. construcción del edificio temporal en el jardín norte | UN | جيم - تشييد المبنى المؤقت في الحديقة الشمالية |
C. construcción del edificio temporal en el jardín norte | UN | جيم - تشييد المبنى المؤقت في الحديقة الشمالية |
La construcción del edificio provisional del jardín norte en 2009 para instalar allí la Oficina Ejecutiva del Secretario General logró más aclamación para el plan maestro de mejoras de infraestructura. | UN | كما أن تشييد المبنى المؤقت في الحديقة الشمالية في عام 2009 لإيواء المكتب التنفيذي للأمين العام جعل المخطط العام يحظى بمزيد من الإشادة. |
Además, esta opción exigiría bastante tiempo para las negociaciones con los propietarios, vecinos y grupos de la comunidad antes de proceder a la construcción del edificio. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، فإن هذا الخيار يستلزم إجراء مفاوضات طويلة مع أصحاب الأراضي والجيران وفئات المجتمع المحلي قبل تشييد المبنى. |
La conclusión de las obras de construcción del edificio están previstas ahora para diciembre de 2012. | UN | 32 - ومن المقرر حاليا الانتهاء من تشييد المبنى في كانون الأول/ديسمبر 2012. |
Se consideró que se trataba de una opción favorable para la Organización porque los gastos que le corresponderían se sufragarían mediante la emisión de bonos públicos de bajo costo y la construcción del edificio no implicaba lucro para el propietario. | UN | واعتبر الاقتراح مؤاتيا للمنظمة لكون التكاليف التي تتكبدها محسوبـة على أساس السندات منخفضة التكلفة الصادرة عن الحكومـة، ولكون كلفة تشييد المبنى لا تشمل أية أرباح للمالك. |
Se han instalado sistemas de alto rendimiento energético que forman parte de la construcción del edificio. | UN | 10 - وتم تنفيذ النُظم الموفرة للطاقة والتي تشكل جزءا من أعمال تشييد المبنى. |
Gemma estuvo más de dos años supervisando la construcción del edificio y diseñándolo. | Open Subtitles | لقد قضت (جيما) أكثر من عامين للإشراف على تشييد المبنى وتصميمه. |
La balaustrada de la galería en la quinta planta del edificio de la Asamblea se remonta a la fecha de construcción del edificio; da a la Sala de los Pasos Perdidos y no reúne las condiciones de seguridad necesarios; | UN | ويعود تاريخ الحاجز الوقائي للبهو الكائن في الطابق الخامس لمبنى قاعة الاجتماعات الكبرى الى تشييد المبنى. وهو يطل على Salle des Pas Perdus ولا يفي بمعايير السلامة؛ |
La balaustrada de la galería en la quinta planta del edificio de la Asamblea se remonta a la fecha de construcción del edificio; da a la Sala de los Pasos Perdidos y no reúne las condiciones de seguridad necesarios; | UN | ويعود تاريخ الحاجز الوقائي للبهو الكائن في الطابق الخامس لمبنى قاعة الاجتماعات الكبرى الى تشييد المبنى. وهو يطل على Salle des Pas Perdus ولا يفي بمعايير السلامة؛ |
La estrategia I es similar al plan de renovación aprobado por la Asamblea General en su resolución 57/292, excepto que ya no es posible construir el Edificio UNDC-5. | UN | وأضافت أن الاستراتيجية الأولى تشبه مخطط التجديد الذي وافقت عليه الجمعية العامة في قرارها 57/292، باستثناء أن تشييد المبنى رقم 5 لم يعد ممكنا. |
La reclamación corresponde habitualmente al costo estimado de reconstruir el edificio. | UN | وعادة ما تُعد المطالبة على أساس التكلفة المقدرة لإعادة تشييد المبنى. |
El Grupo aplica el término " costo de sustitución " al costo de reconstrucción del edificio. | UN | وسيشير الفريق إلى التكاليف المتكبدة لإعادة تشييد المبنى بأنها " تكاليف استبدال " . |