De hecho, creo que muchos de mis diseños | TED | في حقيقة الأمر، أعتقد أن كثيرا من أفكار تصاميمي |
El director dijo que había varias mujeres vaciando y produciendo mis diseños en moldes, y que esto era vendido también en América. | TED | عندها قال المدير بأن هناك عدة نساء يوزعون ويصنعون تصاميمي في قوالب، وأنها تباع حتى في أمريكا |
Por lo tanto, aún sin entender completamente la ciencia, en mis diseños, basicamente me beneficio de ella. | TED | علي أي حال ، حتي وإن لم أفهم العلوم تماماً فإنني إرجع إليها بصوره أساسيه في تصاميمي |
¿Recuerdas que envié mis diseños a una compañía australiana? | Open Subtitles | أتذكر ، عندما أرسلت تصاميمي إلى الشركة الأسترالية ؟ |
mi propósito personal de diseño para el futuro es integrar, pensar en lo intuitivo y en lo analítico. | TED | أن موضوعات تصاميمي الشخصية للمستقبل لا تدور حول الادماج، للتفكير ب ذلك البديهي ولك التحليلي |
Porque quería que alguien viera mis diseños que no sea mi madre, ni mi maldito gato. | Open Subtitles | لأني أنا فقط أردت أحد يرى تصاميمي تلك غير أمي أو قطتـي |
Me están llamando porque les gustaron mis diseños, y quieren conocerme. | Open Subtitles | لأنني افسدت حفلتهم , هم يتصلون ليخبرونني انهم أحبو تصاميمي , ويريدون مقابلتي |
Lo cual quiere decir que todo el mundo tendrá acceso a mis diseños. | Open Subtitles | ما يعني أن العالم بأجمع سيستطيع الإطلاع على تصاميمي |
Y lo digo a pesar de que te niegas a aceptar el ingenio de mis diseños. | Open Subtitles | أقول هذا بالرغم من أنّكِ ترفضين الإقرار بإبداع تصاميمي |
Averigüé que estaba robando mis diseños y ese es el único motivo por el que se acostaba conmigo. | Open Subtitles | إكتشفتُ أنّها كانت تسرق تصاميمي وذلك هو السبب الوحيد لإقامة علاقة معي. |
Me equivoqué al pensar que no podias usar mis diseños solo por que eres vieja. | Open Subtitles | كنت على خطأ الاعتقاد بأن يمكنك وأبوس]؛ ر ارتداء تصاميمي فقط لأنك القديم. |
Bueno, sabes, soñaba con ver mis diseños... en Bergdorf y Barneys... pero ahora puedo verlos en cada Wal-Mart... y cadenas de farmacias en el país. | Open Subtitles | لقد حلمت برؤية تصاميمي في دور دمى عالمية لكنني أستطيع ان أراها في كل الأسواق والصيدليات |
Los estudios de esta firma hace, mis diseños, si te gustan o no, que son lo que hacer aquí, y tienen valor monetario. | Open Subtitles | الدراسات التي تقوم بها المؤسسة تصاميمي سواء اعجبتك او لا انها ما نقوم به هنا ولهم قيمة نقدية |
Así que en conclusión, me parece que la teoría es una herramienta muy útil a la hora de evaluar varias experiencias que he vivido, para escoger las mejores y, con suerte, incorporarlas a mis diseños. | TED | ولأختم حديثي, أعترف أني قد وجدت نظرية الحواس الخمسة أداة مهمة جدا لتقييم تجارب مختلفة في حياتي, ومن ثم آخذ أفضل تلك التجارب آملا أن أدمجها في تصاميمي. |
Ruth vio mis diseños en La Mode lllustrée. | Open Subtitles | رأى روث بعض تصاميمي "La Mode lllustrée"في |
Debería incluir mis diseños, le demostraría a mi mamá. | Open Subtitles | عليّ أن أسجل تصاميمي هذا سيُري أمي |
Alguien robó mis diseños de un avión. | Open Subtitles | قام أحدهم بسرقة تصاميمي للطائرة |
Zulfi ha copiado todos mis diseños. | Open Subtitles | لقد سرق زلفي جميع تصاميمي |
Le robé a mi amiga Peyton sus dibujos para utilizarlos en la ropa que diseño, pero ni siquiera di las gracias. | Open Subtitles | حتى يمكنني وضعها على تصاميمي للملابس ولم اقل لها شكراً ابداً حسناً .. |
Comienza con un disipador de calor masivo, de mi propio diseño que succiona calor en forma continua del ambiente circundante. | Open Subtitles | وهي تبدأ مع بالوعة ضخمة للحرارة وهي واحدة من تصاميمي الخاصة التي تَسْحب الحرارةَ بثبات مِنْ البيئةِ المحيطة |
Aquellos son mis amigos. Wow. supongo que este es el fin de mi equipo de diseño. | Open Subtitles | هؤلاء هم أصدقائي أعتقـد أن هذي نهاية تصاميمي |