En el primer caso, de las 95 ratificaciones que se necesitan, hasta ahora sólo se han notificado 17 al Secretario General. | UN | ففي الحالة اﻷولى، لم يخطر اﻷمين العام، حتى اﻵن، إلا ﺑ ١٧ تصديقا من أصل ٩٥ تصديقا لازما. |
Habida cuenta de que hasta la fecha se han depositado 64 ratificaciones, se espera que la Convención entre en vigor en 1997. | UN | وبالنظر إلى كون ٦٤ تصديقا قد أودعت حتى اﻵن، فإنه يتوقع أن تدخل الاتفاقية حيز النفاذ في عام ١٩٩٧. |
Se necesitan 30 ratificaciones para la entrada en vigor de la Convención. | UN | ويُشترط الحصول على ثلاثين تصديقا كيما تدخل الاتفاقية حيز النفاذ. |
La Convención aún no ha recibido las 35 ratificaciones necesarias para su entrada en vigor. | UN | ولم تحصل الاتفاقية بعد على التصديقات اللازمة لدخولها حيز النفاذ وعددها 35 تصديقا. |
Se calcula que 362 de los trámites de ratificación iniciados, 67 de ellos en 2006, correspondían a Estados | UN | وأنجزت الدول الأعضاء التي تلقت المساعدة 362 تصديقا جديدا، من بينها 67 تصديقا عام 2006. |
Sin embargo, subrayó el hecho de que hasta ese momento sólo se habían logrado cuatro de las quince ratificaciones necesarias para su entrada en vigor. | UN | لكنه أكد على ضعف عدد التصديقات، التي لم تتجاوز الأربعة حتى الآن من أصل الخمسة عشر تصديقا اللازمة لدخولها حيز النفاذ. |
El programa contribuyó al aumento del número de ratificaciones de los 12 convenios y convenciones internacionales, de 43 a 75. | UN | وساهم البرنامج أيضا في زيادة عدد التصديقات على الاتفاقيات الدولية الاثنتي عشرة من 43 إلى 75 تصديقا. |
Desde 2003, 398 nuevas ratificaciones corresponden a Estados Miembros que han recibido asistencia técnica de la Subdivisión de Prevención del Terrorismo. | UN | فقد أفضت المساعدة التقنية التي قدّمها فرع منع الإرهاب منذ عام 2003 إلى ما يقارب 398 تصديقا جديدا. |
No obstante, esa Convención no ha sido aún objeto de las 20 ratificaciones o adhesiones necesarias para que entre en vigor. | UN | غير أن هذه الاتفاقية لم تحصل بعد على العشرين تصديقا أو انضماما اللازمة لبدء نفاذها. |
Sin embargo, existía cierta preocupación por las demoras que podía entrañar ese procedimiento y se sugirió no exigir más de 20 ó 25 ratificaciones. | UN | بيد أنه أعرب عن القلق إزاء التأخيرات التي قد تترتب على هذا النهج، واقترح ألا يشترط أكثر من ٢٠ أو ٢٥ تصديقا. |
Sin embargo, existía cierta preocupación por las demoras que podía entrañar ese procedimiento y se sugirió no exigir más de 20 o 25 ratificaciones. | UN | بيد أنه أعرب عن القلق إزاء التأخيرات التي قد تترتب على هذا النهج، واقترح ألا يشترط أكثر من ٢٠ أو ٢٥ تصديقا. |
Para entrar en vigor, el Acuerdo necesita 30 ratificaciones o adhesiones. | UN | ويتطلب الاتفاق ٣٠ تصديقا أو انضماما ليدخل حيز التنفيذ. |
En 1995 se habían producido 12 nuevas ratificaciones de la Convención. | UN | وفي عام ١٩٩٥، بلغ عدد التصديقات الجديدة على الاتفاقية ٢١ تصديقا. |
Se necesitarán entre 80 y 90 ratificaciones para que la corte actúe con eficacia. | UN | وإذا أريد للمحكمة أن تعمل بفعالية، فسيلزم اشتراط توفر ما بين ٨٠ و ٩٠ تصديقا. |
Con posterioridad a la Conferencia de Beijing se habían producido 11 nuevas ratificaciones de la Convención. | UN | ومنذ مؤتمر بيجين بلغ عدد التصديقات الجديدة على الاتفاقية ١١ تصديقا. |
En el segundo caso, se necesitan 45 ratificaciones y hasta ahora sólo se han notificado 17. | UN | وفي الحالة الثانية، لم يخطـــر اﻷمين العام، حتى اﻵن، إلا ﺑ ١٧ تصديقا من أصل ٤٥ تصديقا لازما. |
● Aún no entró en vigor; requiere 50 ratificaciones | UN | لم تدخل حيز النـفاذ بعد؛ يلزم ٥٠ تصديقا لذلك |
Para entrar en vigor, el Acuerdo necesita 30 ratificaciones o adhesiones. | UN | ويتطلب الاتفاق ٣٠ تصديقا أو انضماما ليصبح نافذا. |
6. Entrada en vigor Estamos en favor de una solución numérica que prevea un umbral de ratificación por debajo de 60 a fin de asegurar la rápida entrada en vigor. | UN | الدخول حيز النفاذ: نحبذ حلا رقميا ينص على عتبة تصديقات تقل عن ٠٦ تصديقا بغية تأمين دخول سريع للمعاهدة حيز النفاذ. |
La auditoría se realizó con arreglo a las directrices de la Comisión Europea, que exigen una certificación de auditoría externa. | UN | وقد أجريت المراجعة وفقا للمبادئ التوجيهية للمفوضية الأوروبية، التي تستلزم تصديقا خارجيا على مراجعة الحسابات. |
Objetivo para 2006-2007: 26 expresiones de apoyo/reconocimiento | UN | الرقم المستهدف للفترة 2006-2007: 26 تصديقا |
Estimación para 2004-2005: 24 expresiones de aprobación en artículos y entrevistas | UN | تقديرات الفترة 2004-2005: 24 تصديقا في مقالات ومقابلات |
- Para hacer esa actuación más creíble? - No mintiendo. Hey, checate esto. | Open Subtitles | ويجعل أدائى أكثر تصديقا - ألا تكذب - مرحبا, انظر إلى ذلك, إنها أكياس الشيكولاتة |