"تصديقكِ" - Traduction Arabe en Espagnol

    • creerte
        
    creerte significa que ella está mintiendo, y no puedo hacer eso. Open Subtitles تصديقكِ يعني أنها تكذب في وجهي, و لا يمكنني فعل ذلك.
    Danos una buena razón por la que deberíamos creerte ahora. Open Subtitles و أنتِ كذبت علينا. أعطنا سببا جيدا لماذا يجب علينا تصديقكِ الآن؟
    Y sé que me estás diciendo que no hay nada mal en él y debería creerte porque tú eres médico y yo sólo una camarera. Open Subtitles وأعلم أنكِ تخبرينني بأنه ليس هناك مشكلة لديه وأن علي تصديقكِ لأنكِ الطبيبة،
    ¿Entonces por qué habría de creerte? Open Subtitles إذاً, لمَ عليّ تصديقكِ ؟
    Dios, sabes, ¡no puedo creerte! Open Subtitles يا إلهي! أتعلمين؟ لا يمكنني تصديقكِ.
    Quiero creerte, Teyla, pero soy un científico. Open Subtitles أود تصديقكِ (تايلا) و لكنني عالمة.
    Me gustaría pudiera creerte. Open Subtitles أتمنى أن أستطيع تصديقكِ
    - Quisiera creerte. Open Subtitles أتمنى لو كان بإمكاني تصديقكِ.
    Debí creerte. Open Subtitles كان يحبُ عليّ تصديقكِ.
    ¿Por qué debería creerte? Open Subtitles لمَ عليَ تصديقكِ ؟
    Dime por qué debería creerte. Open Subtitles قولي لي لمَ عليّ تصديقكِ ؟
    ¿Cómo puedo creerte? Open Subtitles كيف يمكنني تصديقكِ ؟
    Bueno, ¿por qué debería creerte? Open Subtitles - الآن، لم عليّ تصديقكِ ؟
    No... no puedo creerte. Open Subtitles لا... لا يمكنني تصديقكِ!
    ¡No puedo creerte! Open Subtitles لا يمكنني تصديقكِ! أنتِ...

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus