"تصفح" - Traduction Arabe en Espagnol

    • consultar el
        
    • navegar
        
    • surf
        
    • leer
        
    • navegación por
        
    • vieron
        
    • páginas vistas
        
    • perdonas
        
    • perdonar
        
    • de consultas
        
    • la navegación
        
    • hacer clic en
        
    • Hojea
        
    • Internet
        
    • navegando
        
    Los interesados en obtener más información y un modelo sobre los plenos poderes pueden consultar el Treaty Handbook en el sitio web de la Colección de Tratados de las Naciones Unidas: treaties.un.org. UN وللاطلاع على مزيد من المعلومات عن التفويض الكامل والحصول على صك نموذجي منه، يرجى تصفح دليل المعاهدات في الموقع الشبكي لمجموعة معاهدات الأمم المتحدة على العنوان التالي > < treaties.un.org.
    Los interesados en obtener más información y un modelo sobre los plenos poderes pueden consultar el Treaty Handbook en el sitio web de la Colección de Tratados de las Naciones Unidas: treaties.un.org. UN وللاطلاع على مزيد من المعلومات عن التفويض الكامل والحصول على صك نموذجي منه، يرجى تصفح دليل المعاهدات في الموقع الشبكي لمجموعة معاهدات الأمم المتحدة على العنوان التالي > < treaties.un.org.
    Puedes navegar por la red usando ondas de radio evitando cualquier monitoreo del gran hermano. Open Subtitles يمكنك تصفح الإنترنت باستخدام موجات الراديو تتجاوز أي مراقبة من قبل الأخ الأكبر
    Licencia de Internet surf Control Super Scout UN ترخيص لبرنامج يسمح بمراقبة تصفح شبكة الانترنت
    La mayoría se limitan a leer el resumen del Informe para hacerse cargo de las cuestiones y mensajes importantes. UN فمعظمهم يقتصرون على تصفح الموجز التنفيذي للتقرير للإلمام بالقضايا والرسائل الهامة.
    :: La navegación por el sistema es complicada. UN :: تصفح النظام ليس سهل الاستخدام.
    Los interesados en obtener más información y un modelo sobre los plenos poderes pueden consultar el Treaty Handbook en el sitio web de la Colección de Tratados de las Naciones Unidas: treaties.un.org. UN وللاطلاع على مزيد من المعلومات عن التفويض الكامل والحصول على صك نموذجي منه، يرجى تصفح دليل المعاهدات في الموقع الشبكي لمجموعة معاهدات الأمم المتحدة على العنوان التالي > < treaties.un.org.
    Los interesados en obtener más información y un modelo sobre los plenos poderes pueden consultar el Treaty Handbook en el sitio web de la Colección de Tratados de las Naciones Unidas: treaties.un.org. UN وللاطلاع على مزيد من المعلومات عن التفويض الكامل والحصول على صك نموذجي منه، يرجى تصفح دليل المعاهدات في الموقع الشبكي لمجموعة معاهدات الأمم المتحدة على العنوان التالي > < treaties.un.org.
    Los interesados en obtener más información y un modelo sobre los plenos poderes pueden consultar el Treaty Handbook en el sitio web de la Colección de Tratados de las Naciones Unidas: treaties.un.org. UN وللاطلاع على مزيد من المعلومات عن التفويض الكامل والحصول على صك نموذجي منه، يرجى تصفح دليل المعاهدات في الموقع الشبكي لمجموعة معاهدات الأمم المتحدة على العنوان التالي > < treaties.un.org.
    Los interesados en obtener más información y un modelo sobre los plenos poderes pueden consultar el Treaty Handbook en el sitio web de la Colección de Tratados de las Naciones Unidas: treaties.un.org. UN وللاطلاع على مزيد من المعلومات عن التفويض الكامل والحصول على صك نموذجي منه، يرجى تصفح دليل المعاهدات في الموقع الشبكي لمجموعة معاهدات الأمم المتحدة على العنوان التالي > < treaties.un.org.
    Notamos hoy con gran satisfacción los avances hechos en materia informática por la Organización, que nos permiten navegar por la Internet en varios idiomas. UN ويسرنا أن نلاحظ التقدم الذي أحرزته المنظمة في مجال علم المعلومات بغية مساعدتنا على تصفح شبكة اﻹنترنِت بعدة لغات.
    Incluso puede ser imposible navegar en la Web. UN بل إن مجرد تصفح الشبكة قد يكون مستحيلاً.
    El chico estaba haciendo surf sobre el tren. Open Subtitles كان هذا الطفل مترو الانفاق تصفح الانترنت.
    Hacía surf sobre el vagón pero no murió en el intento. Open Subtitles حتى انه كان المترو تصفح لكنه لم يمت القيام بذلك.
    No veo cómo leer libros de historia va a ayudarnos a encontrar nuestro ZPM. Open Subtitles لا أفهم كيف يمكن يمكننا العثور على وحدة الطاقة الصفرية من خلال تصفح هذه الكتب التاريخية
    :: La navegación por el sistema es complicada. UN :: تصفح النظام ليس سهل الاستخدام.
    Durante el período del que se informa se vieron un total de 155,8 millones de páginas y se descargaron 46,7 millones de archivos del sitio web de la Convención Marco. UN وخلال الفترة المشمولة بالتقرير، شهد الموقع الشبكي للاتفاقية تصفح ما مجموعه 155.8 مليون صفحة، وتنزيل 46.7 مليون ملف.
    En promedio, el sitio web de las Naciones Unidas registró más de un millón de páginas vistas por día. UN إذ سجّل الموقع في المتوسط أكثر من مليون عملية تصفح في اليوم.
    ¿No me perdonas? Open Subtitles الن تصفح عني
    Debe perdonar a nuestro amigo joven y famoso, su temperamento artístico. Open Subtitles يجب أن تصفح عن صديقنا الشاب المشهور... ومزاجه المولع بالفن ...
    El sitio condensado en macedonio también tuvo un número creciente de consultas, con más de 600 visitas a las páginas por mes. UN وشهد موقع مقدونيا المكثف استخداما متزايدا، حيث يتم تصفح أكثر من 600 صفحة شهريا.
    En un sitio web, la mejora de la navegación y la facilidad de uso son esenciales para su éxito. UN ويعد تحسين تصفح الموقع وقابليته للاستخدام عنصرا أساسيا لنجاحه.
    Y en segundo lugar, dejemos de hacer clic en el más bajo-común-denominador del botón que alimenta al enlace señuelo. TED ثانيًا، يجب أن نتوقف عن تصفح حثالة المحتويات عديمة الجدوى للروابط المثيرة.
    Hojea a través de todas estas páginas de barras, a ver si te aclara algo. Open Subtitles تصفح كل هذه الصفحات وانظر إن كان أي هناك أي ردة فعل لديك
    Habían hecho miles de millones simplemente navegando sobre esta burbuja hasta ese momento. TED تعلمون، أنها قدمت المليارات مجرد تصفح هذه الفقاعة حتى الآن

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus