Imagina cómo sería. | Open Subtitles | تصوري كيف يمكن للأمور أن تكون لو كنا سوياً |
Y la enfermera me dijo que no empezaste el goteo de Lasix. Imagina mi sorpresa cuando veo que nunca has incrementado los diuréticos... | Open Subtitles | قالت لي الممرضة أنك لم تعطه حبوب اللازيكس ليزا تصوري تفاجئي |
Sólo Imagina el Rey de Inglaterra escribiéndole a mi hermanita. | Open Subtitles | تصوري فقط ملك انجلترا يكتب إلى أختي الصغيرة |
Imagínate en un salón lleno de gente. | Open Subtitles | تصوري نفسك في قاعة مليئة بالناس |
Imagínate, mentiras tan feas acerca de alguien tan bueno. | Open Subtitles | تصوري ، أن تقولان هذه الكذبات البشعة عن شخص لطيف للغاية |
Ese esfuerzo cuenta con una fuerte base conceptual y operativa, representada por los principios y las directrices que se han adoptado. | UN | وهي تستند إلى أساس تصوري وعملي متين يتجلى في المبادئ والخطوط التوجيهية التي تم تبنيها. |
Mire la línea e Imagínese detrás del volante... | Open Subtitles | أنظري لهذا الخط تصوري نفسك خلف عجلة القيادة |
He seguido religiosamente todas estas costumbres restrictivas por 13 años, hasta que una discusión con mi pareja, Tuhin, cambió para siempre mi percepción de la menstruación. | TED | و قد تابعت دينياً جميع هذه العادات المقيدة لفترة 13 سنة، حتى غيرت مناقشة مع شريكي، توهين، تصوري عن الحيض بشكل نهائي، |
Sí, Imagínatelo. | Open Subtitles | .نعم، تصوري ذلك |
Bueno, Imagina a tres niños que acaban de salir despedidos de la montaña rusa, y ténsate. | Open Subtitles | تصوري ثلاثة أطفال ألقي بهم من الأفعوانية وشنجي أعصابك |
Imagina que pudiera pasar la cantidad de tiempo apropiada contigo del modo más concentrado y del mejor humor posible sin que tengamos que fingir lo mucho que tenemos que decirnos. | Open Subtitles | تصوري أنه بوسعي قضاء وقت معك، بأكثر تركيز، وأفضل مزاج ممكن، دون التظاهر بوجود مواضيع لمناقشتها |
Sólo Imagina a la audiencia en ropa interior. | Open Subtitles | فقط تصوري الحضور بملابسهم الداخلية حتى الرجال ؟ |
Imagina que hay uno en mi frente. ¡Mantente fuera! | Open Subtitles | تصوري ان هناك واحدة على جبيني ابق بعيداً |
Imagina un mundo donde no hagas esas cosas. | Open Subtitles | تصوري عالما لا تضطرين فيه لفعل تلك الأشياء |
Elimina toda distracción, Imagina tu destino. | Open Subtitles | إقضي على الإلهاءات تصوري الوجهه إقضي على الإلهاءات تصوري الوجهه |
Imagínate qué pasaría si alguien consiguiera ese video... | Open Subtitles | تصوري ماذا سيحدث لو أحدهم وقعت يده على أشرطة ذلك؟ |
Imagínate, 50 años después, por haber encontrado su carta. | Open Subtitles | تصوري إذا قامت بذلك, وبعد إنقضاء 50 عاماً, وكل ذلك بسبب عثورك على ذلك الخطاب. |
Imagínate frente a un salón lleno de gente arrasando la canción final de uno de los más grandes musicales de todos los tiempos. | Open Subtitles | تصوري نفسكِ وافقةً أمام حشد من الجماهير تغنين الأغنية الأخيرة لواحد من أروع الموسيقيين على الأطلاق. |
Ante todo no hay una clara base conceptual de la reforma educativa tratándose de esta cuestión. | UN | فلا يوجد أولاً وقبل كل شيء أي أساس تصوري واضح لإصلاح التعليم فيما يخص هذه المسألة. |
Bueno, Imagínese lo bien que se va a sentir después de una de nuestras sesiones. | Open Subtitles | و تصوري كيف ستشعرين بعد واحده من جلساتنا العلاجية |
En mi percepción, esos argumentos constituyen una petición de principio. | UN | وفي تصوري فإن هذه الدفوع لا تقوم على أساس. |
Imagínatelo de madera de nogal. | Open Subtitles | تصوري هذا من خشب الجوز |
Visualiza un recuerdo de ella. Vé que es lo que saca a la luz. | Open Subtitles | تصوري ذكريات لها وانظري ماذا تتذكرين |
Me imagino que cualquiera que escribiera Pulp Fiction siguió escribiendo aunque fuera bajo un nombre distinto. | Open Subtitles | أعتقد أي شخص يكتب خيال تصوري سوف يستمر بالكتابة حتى ولو بأسماء مختلفة |
Imagine si un niño estadounidense fuera secuestrado, llevado a otro país. | Open Subtitles | تصوري لو أن طفل امريكي اُختِطف اُخِذ لبلد مختلف. |
21. Las soluciones a los problemas de corrupción son, en mi opinión, bastante evidentes a nivel nacional, pudiendo clasificarse como sigue: | UN | 21- إن حلول مشكلة الفساد، في تصوري الخاص، واضحة وضوح الشمس على الصعيد الوطني، ويمكن تصنيفها كما يلي: |