"تضارب في" - Traduction Arabe en Espagnol

    • conflicto de
        
    • conflictos de
        
    • discrepancias en
        
    • incoherencias en
        
    • discrepancia en
        
    • los conflictos
        
    • discrepancias entre las
        
    • las inconsistencias
        
    El grupo informó de que, en su opinión, existía ciertamente un conflicto de intereses. UN وجاء في تقرير هذه الهيئة أنها ترى عدم وجود تضارب في المصالح.
    Además, la Secretaría es el único órgano de la Corte en que no puede existir ningún tipo de conflicto de intereses cuando se abordan esos temas. UN علاوة على ذلك، فإن قلم المحكمة هو الجهاز الوحيد الذي لا يمكنه أن يواجه أي تضارب في المصالح في معالجة هذه المسائل.
    Subrayando la importancia de las medidas para eliminar cualquier conflicto de interés en el sistema de administración de justicia, UN وإذ تؤكد أيضا أهمية التدابير المتخذة للقضاء على أي تضارب في المصالح في نظام إقامة العدل،
    :: Medidas concretas para prevenir posibles conflictos de intereses en el procedimiento que se aplica actualmente a las adquisiciones. UN :: تدابير ملموسة تحول دون إمكانية حدوث تضارب في المصالح في العملية التي تنظم حاليا المشتريات
    Como algunas de ellas entrañaban conflictos de interés, la OSSI las examinó con preocupación. UN وحيث أن بعض هذه المسائل ينطوي على تضارب في المصالح، فإن مكتب خدمات الرقابة الداخلية ينظر إليها بعين القلق.
    Subrayando la importancia de las medidas para eliminar cualquier conflicto de interés en el sistema de administración de justicia, UN وإذ تشدد على أهمية التدابير المتخذة للقضاء على أي تضارب في المصالح في نظام إقامة العدل،
    Los miembros del Comité de Selección consideraron que esas funciones no creaban una situación de conflicto de intereses, aunque sí podían dar esa impresión. UN واتفق أعضاء اللجنة على أن ذلك الدور لا يمثل حالة تضارب في المصالح، ولكنه قد يبدو منطويا على هذا التضارب.
    Si se produce un conflicto de intereses, este debe ser revelado, examinado y resuelto en el interés superior de la organización. UN وعند نشوء، أو إمكانية نشوء تضارب في المصالح، يجب الكشف عنه والتعامل معه وحله بشكل يحفظ مصلحة المنظمة.
    Bueno, es un conflicto de intereses porque los posibles padres trabajan aquí. Open Subtitles حسنا, هناك تضارب في المصالح لأن والديها المتوقعين يعملان هنا.
    El análisis inicial indica que no existe ningún conflicto de intereses. UN يشير الاستعراض اﻷولي إلى عدم وجود تضارب في المصالح.
    El empleador argumentó un posible conflicto de lealtades. UN واحتج رب العمل بإمكان وجود تضارب في الولاء.
    Entre tanto, empero, el orador desea expresar que ningún funcionario en préstamo ha realizado jamás acción alguna que pudiera interpretarse como fuente de un conflicto de intereses. UN غير أنه يود في الوقت نفسه أن يصرح بأن ما من موظف معار قد اضطلع بأعمال يمكن تأويلها على أنها تبعث على تضارب في المصالح.
    Las esposas del Oficial Jefe de Finanzas y del Jefe de Servicios Generales estaban empleadas en puestos que podrían dar lugar a un conflicto de intereses. UN وقد وظفت زوجتا رئيس موظفي الشؤون المالية ورئيس الخدمات العامة في مهام يمكن أن تسفر عن تضارب في المصالح.
    Algunas personas temen, en efecto, que se produzca un conflicto de intereses entre esa institución y la autoridad judicial. UN فيخشى بعضهم، بالفعل، أن يظهر تضارب في المصالح بين هذه المؤسسة والسلطة القضائية.
    La organización no gubernamental se asegurará de que el personal no tenga conflictos de intereses en relación con las actividades del proyecto. UN وعلى المنظمة غير الحكومية أن تكفل عدم وجود تضارب في المصالح بين موظفيها فيما يتعلق بأنشطة المشروع.
    - Explicará claramente al órgano de acreditación su vinculación con otras partes de la organización, demostrando que no existen conflictos de intereses; UN - أن يحدد لهيئة الإعتماد بوضوح الصلات مع الأجزاء الأخرى للمنظمة مبيناً أنْ ليس ثمة من تضارب في المصالح؛
    Sin embargo, tiene presente la posibilidad de que se produzcan conflictos de intereses entre las actividades de auditoría y las de asesoramiento. UN ومع ذلك، فهو يعي احتمال وجود تضارب في المصالح بين أنشطة مراجعة الحسابات والأنشطة الاستشارية.
    :: La DDF deberá prohibir los conflictos de intereses. UN :: لا بد وأن تمنع هيئة التنمية الحرجية وجود تضارب في المصالح.
    La elección por la Asamblea da garantías de legitimidad, transparencia y objetividad, y asegura la ausencia de conflictos de intereses de los candidatos a magistrados. UN وقيام الجمعية العامة بانتخاب القضاة يضمن الشرعية والشفافية والموضوعية وعدم وجود تضارب في المصالح بين المرشحين الذين سوف يتم تعيينهم قضاة.
    Esta visión supondrá la adopción de medidas cuantificables y creíbles que servirán para eliminar los problemas de conflictos de interés. UN وستتطلب هذه الرؤية اتخاذ تدابير موثوق بها قابلة للقياس وتكون فعالة في استبعاد المسائل التي تنطوي على تضارب في المصالح.
    Ocasionalmente, se devuelven al Departamento por discrepancias en la certificación o porque la documentación está incompleta. UN وفي بعض اﻷحيان تعاد إلى اﻹدارة بسبب وجود حالات تضارب في التصديق أو لعدم اكتمال التوثيق.
    Algunas delegaciones plantearon la posibilidad de que la misma denuncia se interpusiese simultáneamente ante varios mecanismos de examen de denuncias al tiempo, lo que provocaría incoherencias en la interpretación. UN وأثارت بعض الوفود احتمال تقديم الشكوى ذاتها إلى عدة آليات لتقديم الشكاوى في نفس الوقت مما قد يسفر عن تضارب في تفسيرها.
    También hay discrepancia en las relaciones de los testigos, los familiares de las víctimas y las organizaciones no gubernamentales. UN كما يوجد تضارب في إفادات الشهود وأسر الضحايا والمنظمات غير الحكومية.
    El Comité Especial observa, además, que existen discrepancias entre las indemnizaciones a que tienen derecho los expertos en misión y las que reciben los miembros de los contingentes. UN كما تلاحظ اللجنة الخاصة حالات تضارب في استحقاقات التعويضات المقدمة إلى الخبراء في البعثات والاستحقاقات المقدمة لأفراد الوحدات.
    Quiero hablar con estos hombres antes de que sean aconsejados o les den parte para que las inconsistencias de sus relatos desaparezcan. Open Subtitles أريد أن أتحدث إلى هؤلاء الرجال قبل أن يتلقوا تعليمات ما منهم أو أستجوابهم بحيث يتم معالجة أي تضارب في إفاداتهم

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus