La Comisión expresó su solidaridad con las víctimas del terrorismo. | UN | كما أعربت اللجنة عن تضامنها مع ضحايا الإرهاب. |
La misión manifestó su solidaridad con las víctimas del conflicto y aseguró a los representantes de los desplazados internos que el Consejo haría todo lo posible para mejorar su situación. | UN | وأعربت البعثة عن تضامنها مع ضحايا النزاع وطمأنت ممثلي المشردين داخليا بأن المجلس سيفعل كل ما في وسعه لتحسين ظروفهم. |
3. Exige que todos los rehenes sean liberados inmediatamente y sin condiciones previas de ningún tipo, y expresa su solidaridad con las víctimas de la toma de rehenes; | UN | 3- تطالب بالإفراج فوراً وبدون أي شروط مسبقة عن كافة الرهائن وتعرب عن تضامنها مع ضحايا أخذ الرهائن؛ |
3. Exige que todos los rehenes sean liberados inmediatamente y sin condiciones previas de ningún tipo, y expresa su solidaridad con las víctimas de la toma de rehenes; | UN | 3- تطالب بالإفراج فوراً وبدون أي شروط مسبقة عن كافة الرهائن وتعرب عن تضامنها مع ضحايا أخذ الرهائن؛ |
Explica que, al votar en favor de ese proyecto, los Estados no condenan solamente el terrorismo en todas sus formas y manifestaciones, sino que expresan también su solidaridad con las víctimas del terrorismo y sus familias. | UN | وأوضح أن الدول، بالتصويت على هذا المشروع، لا تدين الإرهاب بجميع أشكاله ومظاهره فحسب، بل تعرب أيضا عن تضامنها مع ضحايا الإرهاب وأسرهم. |
3. Expresa su solidaridad con las víctimas del terrorismo y sus familias; | UN | 3- تعرب عن تضامنها مع ضحايا الإرهاب وأسرهم؛ |
3. Exige que todos los rehenes sean liberados inmediatamente y sin condiciones previas de ningún tipo y expresa su solidaridad con las víctimas de la toma de rehenes; | UN | 3- تطالب بالإفراج فوراً وبدون أي شروط مسبقة عن كافة الرهائن وتعرب عن تضامنها مع ضحايا أخذ الرهائن؛ |
3. Exige que todos los rehenes sean liberados inmediatamente y sin condiciones previas de ningún tipo y expresa su solidaridad con las víctimas de la toma de rehenes; | UN | 3- تطالب بالإفراج فوراً وبدون أي شروط مسبقة عن كافة الرهائن وتعرب عن تضامنها مع ضحايا أخذ الرهائن؛ |
3. Exige que todos los rehenes sean liberados inmediatamente y sin condiciones previas de ningún tipo y expresa su solidaridad con las víctimas de la toma de rehenes; | UN | 3 - تطالب بالإفراج فورا وبدون أي شروط مسبقة عن جميع الرهائن، وتعرب عن تضامنها مع ضحايا أخذ الرهائن؛ |
3. Exige que todos los rehenes sean liberados inmediatamente y sin condiciones previas de ningún tipo y expresa su solidaridad con las víctimas de la toma de rehenes; | UN | 3 - تطالب بالإفراج فورا ودون أي شروط مسبقة عن جميع الرهائن، وتعرب عن تضامنها مع ضحايا أخذ الرهائن؛ |
México reitera su solidaridad con las víctimas de estos sucesos y subraya la importancia de que la comunidad internacional consolide los pasos hacia la integración de una auténtica cultura de prevención. | UN | وتكرر المكسيك الإعراب عن تضامنها مع ضحايا تلك الأحداث وتشدد على أهمية أن يواصل المجتمع الدولي تقدمه نحو ثقافة متكاملة لاتقاء الكوارث. |
2. Expresa su solidaridad con las víctimas del terrorismo; | UN | ٢ - تعرب عن تضامنها مع ضحايا اﻹرهاب؛ |
1. Expresa su solidaridad con las víctimas del terrorismo; | UN | " ١ - تعرب عن تضامنها مع ضحايا اﻹرهاب؛ |
2. Expresa su solidaridad con las víctimas del terrorismo; | UN | " ٢ - تعرب عن تضامنها مع ضحايا اﻹرهاب؛ |
2. Expresa su solidaridad con las víctimas del terrorismo; | UN | ٢ - تعرب عن تضامنها مع ضحايا اﻹرهاب؛ |
1. Expresa su solidaridad con las víctimas del terrorismo; | UN | ١ - تعرب عن تضامنها مع ضحايا اﻹرهاب؛ |
1. Expresa su solidaridad con las víctimas del terrorismo; | UN | ١ - تعرب عن تضامنها مع ضحايا اﻹرهاب؛ |
1. Expresa su solidaridad con las víctimas del terrorismo; | UN | ١ - تعـرب عن تضامنها مع ضحايا اﻹرهاب؛ |
1. Expresa su solidaridad con las víctimas del terrorismo; | UN | ١ - تعـرب عن تضامنها مع ضحايا اﻹرهاب؛ |
1. Expresa su solidaridad con las víctimas del terrorismo; | UN | ١- تعرب عن تضامنها مع ضحايا اﻹرهاب؛ |