"تطلب إلى مجلس" - Traduction Arabe en Espagnol

    • pide a la Junta de
        
    • solicita al Consejo de
        
    • pide al Consejo de
        
    • pedir a la Junta de
        
    • pida a la Junta de
        
    • insta al Consejo de
        
    • exhorta a la Junta de
        
    • pidiera a la Junta de
        
    • exhorta al Consejo de
        
    • pedir a la Cámara de
        
    • pide también al Consejo
        
    • solicitar a la Junta de
        
    3. pide a la Junta de Auditores que mejore sus informes, incluyendo para ello breves resúmenes analíticos, recuadros de texto realzado y descripciones más concisas; UN ٣ - تطلب إلى مجلس مراجعي الحسابات أن يزيد تحسين تقاريره بإدراج ملخصات تنفيذية موجزة، ومربعات تبرز النصوص وسرد أكثر دقة؛
    3. pide a la Junta de Consejeros del Instituto que adopte las medidas pertinentes para normalizar la situación relativa al puesto de Director Ejecutivo del Instituto; UN " ٣ - تطلب إلى مجلس أمناء المعهد أن يتخذ التدابير الملائمة فيما يتعلق بتسوية وظيفة المدير التنفيذي للمعهد؛
    A la luz de estos acontecimientos alarmantes, mi Gobierno solicita al Consejo de Seguridad que examine urgentemente esta situación con miras a detener la agresión contra Azerbaiyán y lograr la evacuación inmediata de todos los territorios azerbaiyanos ocupados por las fuerzas armenias. UN وعلى ضوء هذه التطورات المفزعة، فإن حكومتي تطلب إلى مجلس اﻷمن أن ينظر على وجه السرعة في هذه الحالة بغية وقف العدوان على أذربيجان وكفالة الجلاء الفوري عن جميع اﻷراضي اﻷذربيجانية التي احتلتها القوات اﻷرمنية.
    5. solicita al Consejo de Derechos Humanos que examine y apruebe los principios y directrices revisados. UN 5- تطلب إلى مجلس حقوق الإنسان النظر على النحو الواجب في المبادئ والمبادئ التوجيهية المنقحة واعتمادها.
    El Gobierno de la República del Zaire pide al Consejo de Seguridad que: UN إن حكومة جمهورية زائير تطلب إلى مجلس اﻷمن ما يلي:
    Párrafo 7.7: La Comisión Consultiva podrá pedir a la Junta de Auditores que realice determinados exámenes y presente informes por separado sobre los resultados. UN البند 7-7: للجنة الاستشارية أن تطلب إلى مجلس مراجعي الحسابات القيام بفحوص محددة معينة وتقديم تقارير مستقلة عن نتائجها.
    3. pide a la Junta de Auditores que mejore sus informes, incluyendo para ello breves resúmenes, recuadros de texto realzado y descripciones más concisas; UN ٣ - تطلب إلى مجلس مراجعي الحسابات أن يزيد تحسين تقاريره بإدراج ملخصات تنفيذية موجزة، ومربعات تبرز النصوص وسرد أكثر دقة؛
    3. pide a la Junta de Consejeros del Instituto que adopte las medidas pertinentes para normalizar la situación relativa al puesto de Director Ejecutivo del Instituto; UN ٣ - تطلب إلى مجلس أمناء المعهد أن يتخذ التدابير الملائمة فيما يتعلق بتسوية وظيفة المدير التنفيذي للمعهد؛
    7. pide a la Junta de Auditores que en sus informes futuros indique más claramente las recomendaciones que no se hayan aplicado plenamente y señale con más precisión los casos de prácticas indebidas y violaciones de las normas y reglamentos; UN ٧ - تطلب إلى مجلس مراجعي الحسابات أن يبين بمزيد من الوضوح في تقاريره المقبلة التوصيات التي لم تنفﱠذ تنفيذا تاما، وأن يوضح بمزيد من الدقة حالات سوء التصرف ومخالفات القواعد واﻷنظمة؛
    La Comisión estima que es demasiado temprano tras la firma reciente del memorando de entendimiento para determinar si los recursos son suficientes o no, aunque pide a la Junta de Auditores que vigile la aplicación del acuerdo y le informe en el contexto de su próximo informe de auditoría sobre la adecuación y aplicación del acuerdo. UN وتعتقد اللجنة أن الوقت ما زال مبكرا جدا لتقييم مدى كفاية الموارد بعد عملية التوقيع اﻷخيرة، ولكنها تطلب إلى مجلس مراجعي الحسابات أن يرصد تنفيذ الترتيب وأن يقدم تقريرا عن مدى كفاية الترتيب وأدائه في سياق تقريره المقبل المتعلق بمراجعة الحسابات.
    8. pide a la Junta de Consejeros que, en la medida de lo posible, contrate a expertos de países en desarrollo y países con economías en transición para preparar el material de formación profesional destinado a los programas y las actividades del Instituto; UN ٨ - تطلب إلى مجلس اﻷمناء أن يعمل، قدر اﻹمكان، على اجتذاب الخبراء من البلدان النامية والبلدان التي يمر اقتصادها بمرحلة انتقالية ﻹعداد المواد التدريبية المناسبة لبرامج المعهد وأنشطته؛
    5. pide a la Junta de Auditores que, de conformidad con lo dispuesto en los artículos X y XII del Reglamento Financiero y Reglamentación Financiera Detallada de las Naciones Unidas, informe sobre los pagos a título graciable que se mencionan en el párrafo 11 del informe de la Comisión Consultiva; UN ٥ - تطلب إلى مجلس مراجعي الحسابات أن يقدم، وفقا للمادتين العاشرة والثانية عشرة من النظام المالي والقواعد المالية لﻷمم المتحدة، تقريرا عن اﻷتعاب المشار إليها في الفقرة ١١ من تقرير اللجنة الاستشارية؛
    5. solicita al Consejo de Derechos Humanos que siga prestando especial atención a la violación de los derechos humanos, especialmente del derecho a la libre determinación, resultante de la intervención, agresión u ocupación militar extranjera; UN 5 - تطلب إلى مجلس حقوق الإنسان أن يواصل إيلاء اهتمام خاص لما ينجم من أعمال التدخل والعدوان والاحتلال العسكرية الأجنبية من انتهاك لحقوق الإنسان، ولا سيما الحق في تقرير المصير؛
    5. solicita al Consejo de Derechos Humanos que siga prestando especial atención a la violación de los derechos humanos, especialmente del derecho a la libre determinación, resultante de la intervención, agresión u ocupación militar extranjera; UN 5 - تطلب إلى مجلس حقوق الإنسان أن يواصل إيلاء اهتمام خاص لما ينجم عن التدخل أو العدوان أو الاحتلال العسكري الأجنبي من انتهاك لحقوق الإنسان، ولا سيما الحق في تقرير المصير؛
    5. solicita al Consejo de Derechos Humanos que siga prestando especial atención a la violación de los derechos humanos, especialmente del derecho a la libre determinación, resultante de la intervención, agresión u ocupación militar extranjera; UN 5 - تطلب إلى مجلس حقوق الإنسان أن يواصل إيلاء اهتمام خاص لما ينجم عن التدخل أو العدوان أو الاحتلال العسكري الأجنبي من انتهاك لحقوق الإنسان، ولا سيما الحق في تقرير المصير؛
    La Junta Directiva le ofrece su más completo apoyo y pide al Consejo de Seguridad de las Naciones Unidas que apruebe su nombramiento. UN وهي تولي كل دعمها له كما تطلب إلى مجلس اﻷمن التابع لﻷمم المتحدة أن يؤيد هذا الترشيح.
    En consecuencia, Eritrea pide al Consejo de Seguridad que examine íntegramente la presente respuesta, reconozca que Eritrea no ha cometido violación alguna y que se han realizado progresos importantes, y levante las sanciones que se impusieron hace ya dos largos años. UN ولذلك، فإن إريتريا تطلب إلى مجلس الأمن أن ينظر في هذا الرد بعمق، وأن يعترف بأن إريتريا لم تنتهك أي قرار وأنه قد أُحرز تقدم ملموس وأن يرفع الجزاءات التي فُرضت لمدة سنتين طويلتين.
    3. pide al Consejo de Derechos Humanos que examine las recomendaciones formuladas por el Comité Asesor en su estudio, en particular: UN 3- تطلب إلى مجلس حقوق الإنسان أن ينظر في التوصيات التي قدمتها اللجنة الاستشارية في دراستها، وبخاصة:
    Párrafo 12.7: La Comisión Consultiva podrá pedir a la Junta de Auditores que realice determinados exámenes y rinda informes por separado sobre los resultados. UN البند 12-7: للجنة الاستشارية أن تطلب إلى مجلس مراجعي الحسابات القيام بفحوص محددة معينة وتقديم تقارير مستقلة عن نتائجها.
    17. Solicita a la Comisión Consultiva que pida a la Junta de Auditores que continúe informando sobre estas cuestiones comunes en sus futuros informes; UN 17 - تطلب إلى اللجنة الاستشارية أن تطلب إلى مجلس مراجعي الحسابات مواصلة تناول هذه المسائل التي تشمل عدة كيانات في تقاريره المقبلة؛
    Mi Gobierno insta al Consejo de Seguridad a que tome nota de las graves violaciones de los derechos humanos cometidas por los agresores de la nación congoleña y a que asuma todas sus responsabilidades, en particular mediante la aprobación de una resolución en la que: UN إن حكومتي تطلب إلى مجلس اﻷمن، على أساس الاستعجال، أن يحيط علما بهذه الانتهاكات المكشوفة لحقوق اﻹنسان من جانب المعتدين على اﻷمة الكونغولية وأن يتحمل جميع مسؤولياته، وذلك، بالخصوص، من خلال اعتماد قرار:
    La Comisión Consultiva exhorta a la Junta de Auditores a que supervise la aplicación de sus recomendaciones. UN وقال إن اللجنة الاستشارية تطلب إلى مجلس مراجعي الحسابات متابعة تطبيق توصياته.
    II. Mandato, alcance y método En diciembre de 2011, en su resolución 66/246, la Asamblea General solicitó a la Comisión Consultiva en Asuntos Administrativos y de Presupuesto que pidiera a la Junta de Auditores que realizase una auditoría general de la ejecución del proyecto Umoja. UN 6 - في كانون الأول/ديسمبر 2011، طلبت الجمعية العامة في قرارها 66/246 إلى اللجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية أن تطلب إلى مجلس مراجعي الحسابات إجراء مراجعة شاملة للحسابات المتعلقة بتنفيذ الادارة لمشروع أوموجا.
    4. exhorta al Consejo de Seguridad a adoptar, entre otras, las medidas siguientes en relación con el contenido de sus informes a la Asamblea General en el futuro: UN ٤ - تطلب إلى مجلس اﻷمن أن يعتمد التدابير التالية، بين أمور أخرى، فيما يتصل بمضمون تقاريره القادمة إلى الجمعية العامة؛
    El Gobierno puede pedir a la Cámara de Diputados un voto de confianza y la Cámara puede emitir un voto de censura. UN ويجوز للحكومة أن تطلب إلى مجلس النواب تصويتاً لإبداء الثقة. ويجوز لمجلس النواب أن يعرب عن عدم ثقته بالحكومة.
    4. pide también al Consejo y al Rector que fomenten la coordinación y la complementariedad entre los centros de capacitación e investigación de la Universidad y sus programas, teniendo en cuenta las recomendaciones pertinentes del informe de la Dependencia Común de Inspección titulado “Instituciones de formación en el sistema de las Naciones Unidas: programas y actividades” Véase A/52/559. UN ٤ - تطلب إلى مجلس الجامعة ورئيسها مواصلة تعزيز التنسيق والتكامل بين مراكز البحث والتدريب التابعة للجامعة وبرامجها، مع مراعاة التوصيات ذات الصلة الواردة في تقرير وحدة التفتيش المشتركة المعنون " المؤسسات التدريبية في منظومة اﻷمم المتحدة: البرامج واﻷنشطة)١٣(؛
    A este respecto, la Comisión tiene la intención de solicitar a la Junta de Auditores que en la auditoría también incluya los viajes realizados por las misiones políticas especiales. III. Observaciones y recomendaciones generales UN وفي هذا الصدد، تعتزم اللجنة أن تطلب إلى مجلس مراجعي الحسابات توسيع نطاق مراجعة الحسابات ليشمل سفر البعثات السياسية الخاصة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus