"تعانى" - Traduction Arabe en Espagnol

    • sufrir
        
    • sufre
        
    • sufriendo
        
    • sufrió
        
    • sufra
        
    • sufría
        
    • tenido
        
    • sufrido
        
    • sufriera
        
    • dolor
        
    Te fallé una vez porque temía verte sufrir. Open Subtitles أنا خذلتك مرة لأنى كنت أخشى أن أراك تعانى
    Quizás quieras ser inmune a ver a tu bella amiga sufrir. Open Subtitles ربما انك غير محصن ضد رؤيه صديقتك وهى تعانى
    La lobotomía a una mujer que sufre una aguda esquizofrenia. Open Subtitles عملية جراحية دقيقة في دماغ إمرأة تعانى من إنسحاب فصامى حاد
    sufre de algo llamado dementla praecox. Open Subtitles إنها تعانى من شئ الخرف المبتسر تعانى الخرف المبتسر ؟
    Un truco cruel para quitarse la vida dejándole a Vd. sufriendo. Open Subtitles خدعة آخرى قاسية ليسلب حياته ويتركك خلفه تعانى
    La Corporación Petrolera Estados Globales sufrió otro derrame en la costa del golfo. Open Subtitles المنظمه العالميه للبترول .. تعانى من الانسكاب الرئيسى فى ساحل الخليج
    La gente igual va a sufrir. Veo que se acerca una tormenta de arena a Tracia. Open Subtitles ،مازالت الناس تعانى ارى عاصفه رمليه قادمهٌ
    ¿lr a un geriátrico y esperar morir antes de sufrir la indignidad de tratar de llegar al baño a tiempo? Open Subtitles ينتهىالأمرفى قريةللتقاعد.. تتمنى الموت قبل أن تعانى ذل محاولة الوصول للمرحاض فى الوقت المناسب
    Lo que quiero decir es que Kate McTiernan parece sufrir de shock post-traumático. Open Subtitles كل ما توصلت اليه ان اسمها كات وهى بالفعل تعانى من صدمة شديدة
    Puedes disfrutar del dolor y sufrir increíblemente. Open Subtitles يمكنك ان تتمتع بالألم و تعانى بشكل لا يصدق
    Puedes disfrutar del dolor y sufrir increíblemente. Open Subtitles يمكنك ان تتمتع بالألم و تعانى بشكل لا يصدق
    ¿Todavía sufre de ese dolor, Sr. Christie? Open Subtitles هل مازلت تعانى من الاتهاب الليفى، سيد كريستى؟
    Supongamos que este gato sufre de comunismo. Open Subtitles لنتخيل أن هذه القطة تعانى من مرض الشيوعية
    Bueno, así que sufre de envenenamiento debido a Melia cada 6 semanas. Open Subtitles حسنا, إنها تعانى من تسمم نباتى كل ستة أسابيع
    ¿Le molesta que la gente discuta mientras ustedes están sufriendo? Open Subtitles هل أنت مستاء من أن الناس يتحدثون بينما أنت تعانى
    Sabía que estaba sufriendo pero no podía hacer nada. No estaba enamorado de ella. Open Subtitles اعرق انها كانت تعانى لكن لم يكن هناك شيىء افعله لم اكن احبها
    No sufrió más lagunas, al menos que ella se diera cuenta. Open Subtitles لم تعانى من نوبات التعتيم ، على الأقل لا شئ لم تكن على علم به
    De modo que cada pueblo que sufra una desgracia recibirá grano de acuerdo con sus necesidades. Open Subtitles منذ الآن ، أى قرية تعانى من الفاقة ستأخذ حبوبا بما يناسب إحتياجها
    Mi esposa aparenta ser de carácter fuerte, pero sé que ella sufría cada vez que el doctor nos hablaba acerca de las complicaciones. Open Subtitles زوجتي تبدو مرنة جدا، لكنّي أعرف هي تعانى منها منذ أن الطبيب أخبرنا عن التعقيدات.
    Vas a tener que pasar un infierno, peor que ninguna pesadilla que hayas tenido jamás. Open Subtitles الان انت سوف تعانى من الامرين اسوء من اى كابوس حلمت انت به من قبل
    Eso está bien. Había llegado a Londres que habías sufrido un ataque de apoplejía. Open Subtitles هذا جيد.الخبر الذى وصل لندن يقول أنك تعانى من جلطة فى المخ
    Primero el quería que sufriera un poco Open Subtitles اولا انة يريد فقط ان يجعلها تعانى قليلا.
    Mi esposa tenía dolor de cabeza y se fue a dormir después de cenar. Open Subtitles فقد كانت زوجتى تعانى من صداع و أوت الى الفراش بعد العشاء

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus