Se habían seleccionado dos esferas de concentración para la cooperación del PNUD: la planificación y formulación de políticas y el desarrollo de recursos humanos. | UN | وجرى اختيار مجالين لتركيز تعاون برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي فيهما: وضع وتخطيط السياسات وتنمية الموارد البشرية. |
Una delegación declaró que la cooperación del PNUD debería abarcar todas las zonas del país, incluido el Estado de Arakan. | UN | وذكر أحد الوفود أن تعاون برنامج اﻷمم المتحدة الانمائي يجب أن يشمل جميع المناطق في البلد، بما في ذلك ولاية أراكان. |
La estrategia para determinar la cooperación del PNUD incluyó un cuidadoso examen de las necesidades prioritarias del Gobierno y se concentró en el desarrollo de las telecomunicaciones. | UN | وتشتمل الاستراتيجية الهادفة إلى تحديد تعاون برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي على استعراض دقيق للاحتياجات ذات اﻷولوية للحكومة وتتركز على تنمية الاتصالات السلكية واللاسلكية. |
colaboración del PNUD con Statoil en pro de los derechos humanos en Venezuela | UN | تعاون برنامج الأمم المتحدة الإنمائي مع " ستات أويل " في مجال حقوق الإنسان في فنزويلا |
- Examinar y fortalecer la cooperación entre el PNUMA y la Comisión sobre el Desarrollo Sostenible. | UN | استعراض وتعزيز تعاون برنامج الأمم المتحدة للبيئة مع اللجنة المعنية بالتنمية المستدامة. |
Es preciso fortalecer de forma sistemática la presencia de las Naciones Unidas sobre el terreno con la cooperación del PNUD. | UN | وينبغي تعزيز وجود اﻷمم المتحدة باستمرار على الصعيد الميداني بفضل تعاون برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي. |
Se han mantenido y reforzado las campañas de formación dirigidas a la policía y a las fuerzas militares, solicitándose la cooperación del PNUD y de la Oficina. | UN | وتواصلت برامج تدريب أفراد الشرطة والقوات المسلحة وتم تعزيزها وطلب لذلك تعاون برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي والمكتب. |
El cuadro 2 proporciona un desglose de cuatro tipos de objetivos dentro de la creación de capacidad que caracterizan a la cooperación del PNUD. | UN | ويقدم الجدول ٢ توزيعا ﻷربعة أنماط من النواتج في إطار بناء القدرات الذي يميز تعاون برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي. |
Se ha acordado otro memorando de entendimiento para definir la cooperación del PNUMA con la Oficina de las Naciones Unidas de Servicios para Proyectos; | UN | تم الاتفاق على مذكرة تفاهم أخرى لتحديد تعاون برنامج الأمم المتحدة للبيئة مع مكتب الأمم المتحدة لخدمات المشاريع ؛ |
Sólo dos aspectos se tratan en el presente documento: la cooperación del PNUD con las organizaciones no gubernamentales en los países menos adelantados y sus actividades en favor de la mujer en el desarrollo. | UN | ولا ترد هنا سوى ناحيتين: تعاون برنامج اﻷمم المتحدة الانمائي مع المنظمات غير الحكومية في أقل البلدان نموا وأنشطته لصالح المرأة في مجال التنمية. |
31. Varias delegaciones manifestaron su apoyo a la utilización de la cooperación del PNUD para reforzar la democratización de combatir los efectos negativos del ajuste estructural, pero señalaron que ese aspecto del programa debía constar más explícitamente. | UN | ١٣ - وأيدت وفود عديدة استغلال تعاون برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي في تعزيز التحول الديمقراطي ومكافحة اﻵثار السلبية للتكيف الهيكلي ولكنها أشارت إلى أنه ينبغي جعل هذا الجانب من البرنامج أكثر وضوحا. |
16. Se prevé que la cooperación del Programa de las Naciones Unidas para el Desarrollo (PNUD) complementaría la que aporta el principal país donante. | UN | ١٦ - ومن المتوقع أن يكون تعاون برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي مكملا لتعاون البلد المانح الرئيسي. |
En esferas como los servicios sociales, para los que se solicitó la cooperación del PNUD, se requiere un elevado nivel de financiación para sufragar los costos periódicos; en consecuencia, otros copatrocinadores podrán apoyar mejor esta actividad en el futuro. | UN | فمجالات مثل الخدمات الاجتماعية، التي طلب تعاون برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي فيها، تتطلب قدرا كبيرا من التمويل لتغطية النفقات المتكررة وستلقى دعما أفضل من شركاء ماليين آخرين في المستقبل. |
17. Se prevé que la cooperación del Programa de las Naciones Unidas para el Desarrollo (PNUD) complementaría la que aporta el principal país donante. | UN | ١٧ - ومن المتوقع أن يكون تعاون برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي مكملا لتعاون البلد المانح الرئيسي. |
46. Todas las delegaciones que hicieron uso de la palabra en relación con el tema expresaron su enérgico apoyo al marco de cooperación del PNUD con Indonesia. | UN | ٦٤ - وأيدت جميع الوفود التي تكلمت عن المسألة إطار تعاون برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي مع اندونيسيا تأييدا قويا. |
Se propuso en él un nuevo criterio para los programas de cooperación del PNUD después de 1996, que fue examinado y aprobado por la Junta Ejecutiva en su segundo período ordinario de sesiones de 1995. | UN | واقترح اﻹطار نهجا جديدا لبرمجة تعاون برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي بعد عام ١٩٩٦ استعرضه المجلس التنفيذي واعتمده في دورته العادية الثانية لعام ١٩٩٥. |
La reciente publicación del PNUMA Earth and Faith: A Book of Reflection and Action es producto de la colaboración del PNUMA con la organización Interfaith Partnership for the Environment . | UN | والمنشور الذي أصدره اليونيب مؤخراً، الأرض والدين: كتابٌ في التأمل لأجل العمل، إن هو إلا نتاج تعاون برنامج الأمم المتحدة للبيئة مع شراكة الأديان من أجل البيئة. |
Las delegaciones reiteraron que todos los organismos deberían armonizar los principios sobre recuperación de los gastos y elogiaron la colaboración del PNUD con el Grupo de Gestión de las Naciones Unidas. | UN | وأكدت الوفود من جديد ضرورة أن تقوم جميع الوكالات بتوحيد مبادئ استرداد التكاليف لديها وأثنت على تعاون برنامج الأمم المتحدة الإنمائي مع الفريق الإداري لمجموعة الأمم المتحدة الإنمائية. |
El proyecto incluía la colaboración del PMA con People ' s Aid de Noruega para dar un curso de capacitación de seis semanas de duración para 60 especialistas locales en remoción de minas y emprender los trabajos de remoción de minas en Malanje. | UN | وشملت هذا المشروع تعاون برنامج اﻷغذية العالمي مع منظمة المساعدة الشعبية النرويجية على عقد حلقة تدريبية مدتها ٦ أسابيع ﻟ ٦٠ من العاملين المحليين في مجال إزالة اﻷلغام وللاضطلاع بأنشطة ﻹزالة اﻷلغام في ملانغي. |
Revisar y fortalecer la cooperación entre el PNUMA y la Comisión sobre el Desarrollo Sostenible. | UN | استعراض وتعزيز تعاون برنامج البيئة مع لجنة التنمية المستدامة. |
Revisar y fortalecer la cooperación entre el PNUMA y la Comisión sobre el Desarrollo Sostenible. | UN | استعراض وتعزيز تعاون برنامج البيئة مع لجنة التنمية المستدامة |
Establecer la coordinación y favorecer la colaboración entre el PNUD y el Ministerio en relación con los derechos humanos. | UN | (ج) تنسيق وتيسير تعاون برنامج الأمم المتحدة الإنمائي مع الوزارة في مجال حقوق الإنسان. |
En Mauricio, el PNUD y el FNUDC colaboraron con varios interesados en un examen sobre la viabilidad, la solvencia y la sostenibilidad de las instituciones de microfinanciación. | UN | وفي موريشيوس، تعاون برنامج الأمم المتحدة الإنمائي وصندوق الأمم المتحدة للمشاريع الإنتاجية مع الجهات المعنية لاستعراض جدارة الجهات الممولة للمشاريع الصغيرة وأهليتها واستدامتها. |