1. La Comisión de la Condición Jurídica y Social de la Mujer recomienda al Consejo Económico y Social que apruebe el siguiente proyecto de resolución para su aprobación por la Asamblea General: | UN | توصي لجنة مركز المرأة المجلس الاقتصادي والاجتماعي بأن يوافق على مشروع القرار التالي لكي تعتمده الجمعية العامة: |
Como anexo al presente informe se adjunta un proyecto de estatuto para su aprobación por la Asamblea General. | UN | ومرفق بهذا التقرير مشروع أولي لهذا النظام يقترح أن تعتمده الجمعية العامة. |
Texto de la Declaración que se recomienda a la Asamblea General, para su aprobación en su quincuagésimo primer período de sesiones | UN | نص اﻹعلان الموصى بأن تعتمده الجمعية العامة في دورتها الحادية والخمسين |
Finalmente la Asamblea lo aprueba en sesión plenaria, en el contexto de las resoluciones relativas al presupuesto de las Naciones Unidas. | UN | وأخيرا تعتمده الجمعية العامة في جلسة عامة، وذلك في إطار القرارات المتعلقة بميزانية الأمم المتحدة. |
Creemos que la actual redacción responde a este requisito y expresamos la esperanza de que la Asamblea General lo apruebe sin someterlo a votación. | UN | ونحن نشعر بأن النص الحالي يلبي هذا المطلب، ونعرب عن اﻷمل في أن تعتمده الجمعية العامة دون تصويت. |
A la luz de esta preocupación, se presenta el actual proyecto de resolución a la aprobación de la Asamblea General. | UN | وفي ضوء هــذه الشواغل يجري تقديم مشروع القرار الراهن لكي تعتمده الجمعية العامة. |
El Reino Unido considera que tal resolución debe ser aprobada por la Asamblea General en 1994. | UN | وتعتبر المملكة المتحدة أن هذا القرار ينبغي أن تعتمده الجمعية العامة في عام ١٩٩٤. |
Al mismo tiempo que admite que es un objetivo ambicioso, la Relatora Especial recuerda a la Tercera Comisión que su adopción por la Asamblea General depende en gran medida de su labor. | UN | واعترفت المقررة الخاصة بأن ذلك هدف طموح وذكَّرت اللجنة الثالثة بأن الأمر في يدها لكي تعتمده الجمعية العامة. |
En ese contexto, Turquía hace suyo el proyecto de declaración sobre la eliminación de la violencia contra la mujer y espera que sea aprobado por la Asamblea General. | UN | ومن هذا المنطلق أيضا فإن تركيا تؤيد مشروع الاعلان بشأن القضاء على العنف ضد المرأة وترجو أن تعتمده الجمعية العامة. |
La Comisión pidió a la Secretaría que pasara revista de nuevo al texto del proyecto de convención, desde un punto de vista puramente lingüístico y de forma, antes de su aprobación por la Asamblea General. | UN | وطلبت اللجنة إلى الأمانة أن تستعرض نص مشروع الاتفاقية من منظور لغوي وتحريري محض قبل أن تعتمده الجمعية العامة. |
Proyecto de resolución que se propone para su aprobación por la Asamblea General | UN | مشروع قرار يُقترح أن تعتمده الجمعية العامة |
Proyecto de resolución que se propone para su aprobación por la Asamblea General | UN | مشروع قرار يُقترح أن تعتمده الجمعية العامة |
Proyecto de resolución que se propone para su aprobación por la Asamblea General | UN | مشروع قرار يُقترح أن تعتمده الجمعية العامة |
Proyecto de resolución que se propone para su aprobación por la Asamblea General | UN | مشروع قرار يقترح أن تعتمده الجمعية العامة |
El proyecto de resolución figura en el párrafo 8 del informe y la Cuarta Comisión lo recomienda a la Asamblea General para su aprobación. | UN | ويرد مشروع القرار في الفقرة ٨ من التقرير. وتوصي اللجنة الرابعة بأن تعتمده الجمعية العامة. |
El proyecto de resolución que la Sexta Comisión recomienda a la Asamblea General para su aprobación figura en el párrafo 8 de ese informe. | UN | ومشروع القرار الذي توصي اللجنة السادسة بأن تعتمده الجمعية العامة وارد في الفقرة ٨ من ذلك التقرير. |
Finalmente la Asamblea lo aprueba en sesión plenaria, en el contexto de las resoluciones relativas al presupuesto de las Naciones Unidas. | UN | وأخيرا تعتمده الجمعية العامة في جلسة عامة، وذلك في إطار القرارات المتعلقة بميزانية الأمم المتحدة. |
Presentamos este proyecto de resolución con la esperanza de que la Asamblea General lo apruebe por consenso. | UN | ويجـري تقديم مشروع القرار هذا بأمل أن تعتمده الجمعية العامة بتوافق اﻵراء. |
Esta tarea puede llevarse a cabo eficazmente en el seno de un grupo de trabajo que se reúna entre dos períodos de sesiones y presente un texto a la aprobación de la Asamblea General en el período de sesiones siguiente. | UN | وذكر أنه يمكن أن يضطلع بتلك المهمة بصورة فعالة فريق عامل يجتمع بين الدورتين ويقدم نصا تعتمده الجمعية العامة في دورتها المقبلة. |
Nuestro punto de partida debe ser que cualquier resolución aprobada por la Asamblea General sigue siendo válida hasta que se decida otra cosa. | UN | ولا بد أن تكون نقطة انطلاقنا هي بقاء أي قرار تعتمده الجمعية العامة صالحا حتى يتقرر غير ذلك. |
A tal fin, debería establecerse un grupo de trabajo para que estudiara los nuevos acontecimientos de importancia para el proyecto y armonizara los dos aspectos del tema actual en un único instrumento para su adopción por la Asamblea General en el futuro. | UN | ولتحقيق هذه الغاية، ينبغي تشكيل فريق عامل لدراسة المستجدات ذات الصلة بمشاريع المواد والمبادئ ومواءمة جانبي الموضوع الراهن في صك موحد تعتمده الجمعية العامة مستقبلا. |
A esta altura debemos tributar el más alto homenaje y agradecer profundamente a la Sra. Erika Daes por todo lo que hizo en nombre de las poblaciones indígenas, incluido su trabajo en el proyecto de declaración sobre nuestros derechos humanos, que abrigamos la esperanza de que sea aprobado por la Asamblea General. | UN | ونحن بالتالي نشيد أعظم اﻹشادة بالسيدة أريكا دايس ونشكرها أعمق الشكر على كل ما فعلته من أجل السكان اﻷصليين، بمــا فــي ذلـــك عملها المتصل بمشروع اﻹعـلان المتعلـق بحقــوق اﻹنسان لهؤلاء السكان، الذي نأمل أن تعتمده الجمعية العامة. |
1. La Comisión de Prevención del Delito y Justicia Penal recomienda al Consejo Económico y Social que apruebe los siguientes proyectos de resolución para su ulterior aprobación por la Asamblea General: | UN | ١ - توصي لجنة منع الجريمة والعدالة الجنائية المجلس الاقتصادي والاجتماعي بأن يوافق على مشروع القرار التالي لكي تعتمده الجمعية العامة : |
Botswana votará en contra de la resolución y se desvinculará del texto que apruebe la Asamblea General sobre ese tema. | UN | وقال إن بوتسوانا ستصوّت ضد القرار وتحل نفسها من أي ارتباط بالنص الذي تعتمده الجمعية العامة بشأن هذا الموضوع. |
Por ese motivo, Qatar apoya el proyecto de convención que se examina, y desea que la Asamblea General apruebe lo más rápidamente posible. | UN | ولذلك فإن وفده يؤيد مشروع الاتفاقية قيد البحث ويأمل في أن تعتمده الجمعية العامة في أسرع وقت ممكن. |
En el 57º período de sesiones de la Comisión de Derechos Humanos, se expresó preocupación por el hecho de que el proyecto de declaración no estuviera listo, como se había recomendado, para que la Asamblea General lo aprobara antes de que finalizara en 2004 el Decenio Internacional de las Poblaciones Indígenas del Mundo. | UN | وفي الدورة السابعة والخمسين للجنة حقوق الإنسان، أعرب عن القلق من أن مشروع الإعلان لن يكون جاهزا لكي تعتمده الجمعية العامة قبل انتهاء العقد الدولي للسكان الأصليين في العالم عام 2004، كما كان موصى به. |
A. Proyecto de decisión que ha de aprobar la Asamblea General en su quincuagésimo quinto período de sesiones | UN | ألف - مشروع مقرر تعتمده الجمعية العامة في دورتها العادية الخامسة والخمسين |
B. Proyecto de decisión que se recomienda a la Asamblea General para su adopción | UN | مشروع مقرر موصى بأن تعتمده الجمعية العامة |