Pero si esto sale bien, favor, tienes que prometerme, que no voy a tener que hacer esto nunca más. | Open Subtitles | لكن إذا سار الأمر بخير، الرجاء، بإني لن ًعليكِ أن تعديني بإني لن أفعل هذا مُجددا. |
¡De acuerdo, está bien, de acuerdo! Pero tienes que prometerme no decir nada. | Open Subtitles | حسنا، حسنا، حسنا لكن عليك أن تعديني بألا تخبريه أيّ شيء |
Si te lo digo, ¿me prometes que no lo volverás a decir? | Open Subtitles | لو أخبرتك ، هل تعديني بأن لا تردديها مجدداً ؟ |
Quiero que me prometas que nunca volverás a hacer algo como esto. | Open Subtitles | أريدك أن تعديني بأن لا تقومي بفعل هذا أبداً مجدداً |
Bien, te diré. Pero primero, tienes que prometer que no te enojarás. | Open Subtitles | حسناً، سأخبرك ولكن عليك أولاً أن تعديني بأنك لن تنزعجي. |
Pero vas a prometerme algo, prométeme que no dejarás que te atrapen. | Open Subtitles | يجب أن تعديني بشيء ما عديني بأن لا يقبض عليكِ |
Tienes que prometerme... tienes que prometerme que no se lo dirás a nadie. | Open Subtitles | لقد أعطيتيني وعداً يجب أن تعديني بأنكِ لن تخبرين أي احــد |
Y por tu seguridad, tienes que prometerme que no le dirás a nadie. | Open Subtitles | و لأجل أمنك الخاص يجب أن تعديني أنّك لن تُخبري مخلوق |
Por favor, tiene que prometerme que no hará ninguna insensatez. | Open Subtitles | رجاء، عليك أن تعديني أنك لن تقدمي على أي عمل أحمق |
Debes prometerme que vas a sobrevivir, que no te rendirás. | Open Subtitles | يجب أن تعديني بأنك ستعيشين . . بأنّك لن تستسلمي |
Está bien. Si te digo mis razones ¿me prometes que no me fastidiarás? | Open Subtitles | أحسنا أذا أخبرتكِ لماذا قمت بذلك على تعديني بأنكِ لن تزعجيني بعدها؟ |
¿Y prometes mirarme siempre con esa luz en los ojos? | Open Subtitles | وهل تعديني دائما بأن تنظري إلى بالضوء الذي في عينيكِ |
¿Si te muestro algo, prometes no contarlo? | Open Subtitles | إذا أريتك شيئاً هل تعديني بأنك لا تخبري أحد؟ |
Quiero que me prometas... que no vas a hacer más dibujos como estos. | Open Subtitles | أريدك أن تعديني بأن لا ترسمي رسوماً كهذه ثانيةً |
Para esta noche sólo puedo arreglar los boletos para los dos, pero quiero que prometas que no le contarás nuestros planes a tu hermana, al menos todavía. | Open Subtitles | يمكنني تدبير تذكرتين لكلانا فقط الليلة لكني أريدكِ أن تعديني بأن لا تخبري اختكِ عن مخططاتنا، وعلى الأقل ليس الاَن |
Quiero decir que no me puedes prometer cualquier cosa. Tu no lo sabes. | Open Subtitles | لا يمكنكِ أن تعديني بأي شيء فأنتِ لا تعرفين أي شيء |
Pero prométeme que me dejarás verlas otra vez. | Open Subtitles | ولكن عليكِ أن تعديني أنكِ ستدعيني ألتقي بهم مجدداً |
Si la dejo defenderme ¿me promete dejarme testificar y decir la verdad de lo que pasó? | Open Subtitles | إذا قبلت بدفاعك عني هل تعديني أني سأشهد وأقول الحقيقة عما حصل لإيميلي؟ |
Tienes que prometérmelo, no hablaras con tu madre sobre esto. | Open Subtitles | . . عليكِ أن تعديني انكِ لن تتحدثي إلى أمكِ عن هذا |
Tienes que prometerlo, porque sino será como si nunca hubiera sucedido, y no podría soportarlo. | Open Subtitles | يجب أن تعديني , لأنك إن لم تفعلي فكأن شيء لم يحدث ولا أعتقد أنه يمكنني التعايش مع ذلك |
Por primera vez en muchos años se ha iniciado en Chile una nueva explotación minera de importancia mundial con la apertura de la mina de cobre La Escondida. | UN | وﻷول مرة منذ سنوات عديدة افتتح في شيلي مشروع تعديني هام حديث وعالمي المستوى، مع بدء تشغيل منجم النحاس في اسكونديدا. |
Para hacer un ensayo de extracción integrada cerca de la costa se ensamblaron una bomba de elevación, un tubo flexible y un dispositivo de extracción. | UN | وجرى تجميع مضخة الرفع والخرطوم المرن وجهاز التعدين الاختباري لأجل اختبار تعديني متكامل على مسافة جد قريبة من الشاطئ. |
La viabilidad de que se establezcan mecanismos concretos destinados a alentar la creación de capacidad variará según el país e incluso según el proyecto minero de que se trate. | UN | وستختلف مدى إمكانية اعتماد آليات معينة لتشجيع تنمية القدرات من بلد ﻵخر بل ومن مشروع تعديني الى آخر. |
x) Posibilidad de concertar un acuerdo sobre minería que complemente o sustituya el código de minería; | UN | ' ١٠ ' توفر اتفاق تعديني ليكمل قانون للتعدين أو ليحل محله؛ |
¿no tienes una promesa conmigo? ¿ir a la orilla del mar juntos? | Open Subtitles | ألم تعديني بأن نذهب لذلك السوق قرب قرب شاطىء البحر سوياً؟ |
Un incidente acaecido hace poco en un yacimiento demuestra que desplegar al ejército para hacer respetar el rastreo es contradictorio de por sí. | UN | وتبرهن حادثة وقعت مؤخرا في موقع تعديني على أن نشر جنود لإنفاذ اقتفائية المعادن يشكّل في حد ذاته تضاربا. |