"تعرفان بعضكما" - Traduction Arabe en Espagnol

    • se conocen
        
    • os conocéis
        
    • se conocían
        
    • se conocieron
        
    • conoces
        
    • os conoceis
        
    • conocerse
        
    Pero tú y Simon, no se conocen en absoluto. Nunca se conocieron. Open Subtitles لكن أنتِ وسايمون ، لا تعرفان بعضكما ولم تعرفان أبداً
    Pooja y tú se conocen tan bien, y son tan buenos amigos, ¿cierto? Open Subtitles انت و بوجا تعرفان بعضكما .. و انت كصديق جيد معها.. صحيح؟
    Ustedes se conocen desde la infancia... donde pasaban el tiempo juntos, ¿es verdad? Open Subtitles انتما تعرفان بعضكما منذ الطفولة عملتما معاً, أليس هذا صحيحاً؟
    Tú y Dardo os conocéis desde hace mucho tiempo, ¿no es cierto? Open Subtitles أنت و دادو تعرفان بعضكما من زمن .أليس كذلك ؟
    ¿Es que os conocéis hace mucho? Open Subtitles هل تعرفان بعضكما منذ مدة طويلة؟ لا, بالامس التقينا بمنزلك
    Ustedes se conocían bastante bien, ¿no? Open Subtitles كنتما تعرفان بعضكما البعض جيداً، أليس كذلك ؟
    Entiendo que ustedes se conocen de Metrópolis. Open Subtitles سأفهم أنكما تعرفان بعضكما من متروبوليس
    Creo que Uds. dos, refugiados, se conocen bien. Open Subtitles أعتقد أنكما أيها الفارّان تعرفان بعضكما جيدا
    Los dos están locos por el otro y se conocen desde siempre, ¿no? Open Subtitles أنتما معجبان جداً ببعضكما وأنتما تعرفان بعضكما منذ الأزل، صحيح؟
    Así que, ¿los dos se conocen? Open Subtitles إذن فأنتما تعرفان بعضكما البعض
    ¿Ustedes se conocen? Sí, Damon, él es Charlie Price. Open Subtitles هل تعرفان بعضكما نعم , دايمون اقدم لك تشارلي برايس
    Es difícil saber si se conocen o no. Open Subtitles لا أستطيع القول إذا ما كنتما الإثنان تعرفان بعضكما أم لا
    Te contrató para hechar un polvo hace dos semanas. Difícilmente se conocen. Open Subtitles لقد قام بحجزكِ من اجل الجنس منذ اسبوعين انتما بالكاد تعرفان بعضكما
    Pero sólo se conocen hace unos meses. Open Subtitles ولكنكما تعرفان بعضكما البعض منذ بضعة أشهر فقط
    Dime. ¿Se conocen mutuamente, verdad? Open Subtitles أخبرني ، أنتما تعرفان بعضكما البعض ، أليس كذلك ؟
    Torturar no es amar. Lo cierto es que apenas os conocéis. Open Subtitles ما بينكما ليس بحب حقيقي، أنتم بالكادّ تعرفان بعضكما البعض
    Lo siento. Estoy un poco perdida. ¿De qué os conocéis exactamente? Open Subtitles آسفة, لكنني تائهة هنا كيف تعرفان بعضكما بالضبط؟
    Soy su novio, Phil. Entonces, ¿vosotros dos os conocéis? Open Subtitles أوه , أنا حبيبها فيل أوه إذاً , كيف تعرفان بعضكما البعض ؟
    Yo... me di cuenta por la foto que usted y Peter se conocían desde hace tiempo. Open Subtitles لاحظتُ من الصورة أنكما تعرفان بعضكما منذ القدم.
    Sé que dijiste que sólo lo conoces desde hace unos meses... pero parece como si se conocieran de toda la vida. Open Subtitles أعلم أنكِ تقولين بأنكِ عرفتيه قبل بضعة أشهر, لكن يبدو أنكما تعرفان بعضكما للأبد
    Uh, ¿Os conoceis? . Open Subtitles تعرفان بعضكما ؟
    Sé que llevan menos de un día de conocerse. Open Subtitles أنا أدرك أنكما تعرفان بعضكما لأقل من يوم واحد فقط

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus