Sabes cuánto lo siento. Creo que me he ganado un poco de confianza. | Open Subtitles | أنتي تعرفين كم أشعر بالأسف ولكنني أشعر بعدم الثقة هنا قليلاً |
¿Sabes cuánto será tu comisión? | Open Subtitles | هل جننتى؟ هل تعرفين كم العموله من مبلغ عشرة مليون دولار؟ لا أستطيع فعل ذلك؟ |
¿Sabes lo mal que lo pasaba viendo como te derrumbabas de crisis en crisis? | Open Subtitles | هل تعرفين كم أصبح عصبياً وأنا أراقبك تذهبين من أزمة إلى أزمة؟ |
Sabes que mis modales son impecables, incluso si eso significa pasar por zonas poco recomendadas para darle a tu bebé un regalo. | Open Subtitles | انتي تعرفين كم انا مهذبة حتى لو كان هذا يعني ان اعبر عبر مناطق بغيضة لاحضر هدية للمولود الجديد |
¿Pero sabes qué celosa me ponía cuando te veía en los ojos de Young-Ju? | Open Subtitles | لكن هل تعرفين كم أصبح غيورة عندما تنظرين في عيون جو صغيرة؟ |
Ya Sabes cómo son. Se creen mejores que todos nosotros. | Open Subtitles | تعرفين كم هم يعتقدون أنهم أفضل منا جميعاً |
Tuvo su merecido, por andar con mujeres de esa clase. No Sabes cuánto te equivocas. | Open Subtitles | حمله للعجب بها لا تعرفين كم أنت مخطئة بشأنه |
Cielo, tú Sabes cuánto me importas, ¿verdad? | Open Subtitles | حبيبتي ، تعرفين كم أكترث لأمرك |
¿Sabes cuánto cuesta esta cafetera express, mamá? ¿Qué...? | Open Subtitles | هل تعرفين كم كلفتني ماكينة صنع القهوة تلك يا أمي؟ |
No quería trabajar todas esas horas y Sabes cuánto odio volar. | Open Subtitles | لم أريد أن أعمل كل هذه الساعات و تعرفين كم أكره السفر بالطائرة |
Bueno, ya Sabes cuánto me gustan las mujeres con grandes... mentes. | Open Subtitles | حسنا انت تعرفين كم احب النساء ذات العقل الجبار. |
No Sabes cuánto me duele esto pero mi deber sobrepasa el lazo sanguíneo. | Open Subtitles | لا تعرفين كم أتألم لكن واجبي يتجاوز رابطة الدم |
No Sabes lo feliz que me hace oírte de nuevo tan llena de esperanza. | Open Subtitles | هناك الكثير جدا أرغب بتعلمه والقيام به لا تعرفين كم سعيد أنا |
Mira, Sabes lo malo que es. Sé que lo sabes. Te necesito aquí. | Open Subtitles | أنظري ، تعرفين كم هو سيء هذا الأمر أعلم بأنكِ تعرفين |
Y además ya Sabes que nos es muy difícil vivir con la pensión de tu padre. | Open Subtitles | تعرفين كم هو شاق علينا أن نعيش بمعاشى الصغير |
Ana, ¿tú sabes qué hora es? | Open Subtitles | هل تعرفين كم الساعة الآن ؟ الوقت متأخر جداً. |
Tambien creo que es impulsivo, pero ya Sabes cómo - tu Sabes cómo me siento sobre ella. | Open Subtitles | أناأعتقد أنه إندفاع,لكنكِ تعرفين تعرفين كم أشعر اتجاهها |
Tú sabes, cuanto le importa tu opinión ella es tu mayor fanática desde primer año. | Open Subtitles | نعم , و لكنك تعرفين كم يهم رأيك لها 568 00: 30: 18,748 |
Si es amiga de él, sabe cuánto le agradan los niños. | Open Subtitles | لو كنت صديقته فلابد أنك تعرفين كم هو مغرم بالأطفال |
¡Si supieras cuánto deseo esa clase de libertad! | Open Subtitles | أه , لو كنت تعرفين كم أشتقت لهذا النوع من الحرية |
¿Sabes cuántas personas tendríamos que cuidar? | Open Subtitles | هل تعرفين كم عدد الأشخاص الذين عليك الاهتمام بهم؟ |
¿Sabes cuántos sombreros como que hay en Moscú? | Open Subtitles | هل تعرفين كم عدد القبعات التي مثل تلك في موسكو؟ |
¿Sabes cuantas veces he sido cogida con este vestido? | Open Subtitles | هل تعرفين كم مرة مارست الجنس في هذا الثوب؟ |
¿Sabe lo difícil que es encontrar un trabajo decente con esta economía? | Open Subtitles | هل تعرفين كم صعب إيجاد عمل محترم بهذا الإقتصاد ؟ |
sabes como se me hinchan los ojos cuando no duermo bien. | Open Subtitles | وأنت تعرفين كم عيناي منتفخات عندما لا انام بما يكفي |
Además... ¡limpié el bar y cargué la cerveza solo! ¿Sabes cuán agotador fue? | Open Subtitles | علاوة على انك تركتنى وحدى فى الحانه انظف و انقل البيرة , هل تعرفين كم هذا متعب ؟ |