"تعرف أنّه" - Traduction Arabe en Espagnol

    • sabes que
        
    • sabía que
        
    • sabe que
        
    • sabías que
        
    • saber que
        
    sabes que no se deben usar nombres en una línea abierta. Open Subtitles أنت تعرف أنّه من الأفضل بألاّ تستخدم إسمي على خطّ هاتف مفتوح
    ¡Cállate! ¿Cómo sabes que no lo está haciendo para impresionar a sus amigos? Open Subtitles إسْكت، كيف تعرف أنّه ليس يعمل ذلك لإثارة إعجاب أصدقائه؟
    Ella sabía que él iba a matarla. Open Subtitles كانت تعرف أنّه سيقتلها ليلة البارحة.
    ¿No pensaron que tal vez era ella la que sabía que él estaba mintiendo? Open Subtitles ألمْ يخطر ببالكما أنّ لربّما كانت تعرف أنّه يكذب؟
    sabe que si no es un descendiente verdadero, morirá. Y nosotros todos, nos ahogaremos en la sangre de los inocentes. Open Subtitles تعرف أنّه إذا كان نسلاً غير صحيح فسيموت وكلنا سنغرق في دماء الأبرياء
    ¿Entonces sabías que tenía un registro antes que se uniera a la Marina? Open Subtitles إذاً كنت تعرف أنّه كان لديه سجل جنائي قبل إلتحاقه بالبحرية؟
    Doctor, usted de entre todas las personas debería saber que no hay nada digno acerca de la muerte. Open Subtitles أيّها الطبيب ، أنت من بين جميع الناس ينبغي أن تعرف أنّه لا يوجد هناك شيء كريم عن الموت
    sabes que ya no puedes entrar así aquí. Open Subtitles تعرف أنّه ما عاد يمكنك المجيء إلا هنا هكذا
    sabes que él va a llevar ese bombardero directamente al árbol de las almas. Open Subtitles تعرف أنّه سيوجّه قاذفة القنابل تلك إلى شجرة الأرواح.
    sabes que enviará la bomba al Árbol de las Almas. Open Subtitles تعرف أنّه سيوجّه قاذفة القنابل تلك إلى شجرة الأرواح.
    Claro que te hacen sentir viva pero al final, sabes que te decepcionarán. Open Subtitles بالطبع، ذلك يجعلك تشعر بالحياة، لكن في الأخير، تعرف أنّه سيخذلك. إذن فلمَ تخاطر بالأمر؟
    No quieres hablar de esto, porque sabes que está mal. Open Subtitles لا تريد أن تتحدّث حول هذا الموضوع، لأنّكَ تعرف أنّه خطأ
    sabes que no puedes alejarte cuando usas el equipo del jefe. Open Subtitles تعرف أنّه لا يُفترض أن تُغادري أنظارنا ومعكِ عِتاد الزعيم.
    sabía que necesitaba el dinero, así que le hizo una oferta que no pudo rechazar. Open Subtitles تعرف أنّه يحتاج إلى المال وقدّمتَ له عرضاً لا يستطيع رفضه
    sabía que si el concurso lo averiguaba, todo habría acabado. Open Subtitles كانت تعرف أنّه إذا إكتشفت إدارة المسابقة ذلك، فكلّ شيء سينتهي
    Por lo que hemos conseguido, no sabía que estaba casado. Open Subtitles ممّا وجدناه، هي لمْ تكن تعرف أنّه مُتزوّج.
    Si ella no sabe que viene de nosotros ¿cuáles son las posibilidades de que se lo crea? Open Subtitles إن لم تعرف أنّه اقتراحنا، ما هي فرص تصديقها لذلك؟
    Si habló con la esposa, sabe que ha sido liberado. Open Subtitles إذا تحدّثت إلى زوجته، فسوف تعرف أنّه أطلق سراحه
    Si sabías que no tenía opción, ¿por qué lo mataste? Open Subtitles حسناً، لو كنت تعرف أنّه ليس لديه خيار، فلمَ قتلته؟
    Y sabías que si él te denunciaba, podrías despedirte de tus sueños olímpicos, así que le mataste. Open Subtitles وكنتَ تعرف أنّه إذا بلّغ عنكَ، فسوف تودّع أحلامكَ الأولمبيّة، لذا قتلته
    Pero no veo champaña y debería de saber que es de mala suerte comenzar nuestras vidas juntos sin un poco de burbujas. Open Subtitles ولا أرى الشامبانيا وأنت تعرف أنّه حظّ سيئ إن نبدأ حياتنا دون فقاعاتها

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus