En consecuencia, antes de adoptar la decisión acerca del fortalecimiento del Departamento de Asuntos Políticos, es necesario aclarar el fondo del problema. | UN | ولذلك يلزم استيضاح كنه المشكلة قبل اتخاذ قرار بشأن تعزيز إدارة الشؤون السياسية. |
El fortalecimiento del Departamento de Información Pública debería examinarse no de manera aislada sino en el contexto general de la reforma de las Naciones Unidas. | UN | ومن ثم، فإن تعزيز إدارة شؤون الإعلام يجب ألا يُبحث بشكل منفصل وإنما في السياق العام لإصلاح الأمم المتحدة. |
Resultado: fortalecimiento de la gestión de los presupuestos aprobados para utilizar eficazmente los recursos | UN | النتيجة: تعزيز إدارة الميزانيات المعتمدة من أجل استخدام الموارد على نحو فعَّال |
En vista de la creciente amenaza del terrorismo, es necesario fortalecer la gestión de los sistemas de defensa aérea portátiles. | UN | وبالنظر إلى تهديد الإرهاب المتزايد من الضروري تعزيز إدارة النظم الدفاعية الجوية التي يمكن للإنسان ان يحملها. |
Puede mejorar la gestión de los recursos humanos y contribuir a una mayor eficiencia y eficacia en las organizaciones. | UN | وهو من شأنه تعزيز إدارة الموارد البشرية والعمل تجاه تحقيق قدر أكبر من الكفاءة والفعالية داخل المنظمات. |
Recomendación 7. Con miras a reforzar la gestión de la información, el Alto Comisionado debería tomar las medidas siguientes: | UN | 19 - التوصية 7: سعياً إلى تعزيز إدارة المعلومات، ينبغي للمفوض السامي أن يتخذ التدابير التالية: |
Por tanto, apoya la propuesta de fortalecer el Departamento de Administración y Gestión y de crear puestos de categoría superior para ese Departamento. | UN | وأنه لذلك يؤيد تعزيز إدارة الشؤون اﻹدارية والتنظيمية وإنشاء وظائف عليا لﻹدارة. |
Tomamos nota de que el Grupo reconoció la necesidad de respaldar el fortalecimiento del Departamento de Asuntos de Desarme con el fin de mejorar el funcionamiento constante del Registro. | UN | ونلاحظ أن الفريق أقر بضرورة تأييد تعزيز إدارة شؤون نزع السلاح بغية تحسين العمل المتواصل للسجل. |
fortalecimiento del Departamento de Información Pública, dentro de la capacidad actual, a fin de apoyar y fortalecer el sitio | UN | تعزيز إدارة شؤون الإعلام، في إطار قدراتها الحالية، من أجل دعم |
Proyecto de resolución III: fortalecimiento del Departamento de Asuntos Políticos | UN | مشروع القرار الثالث: تعزيز إدارة الشؤون الاقتصادية |
El fortalecimiento del Departamento de Asuntos Políticos contribuirá al fortalecimiento de la capacidad de prevención de conflictos. | UN | ومن شأن تعزيز إدارة الشؤون السياسية أن يساعد على تعزيز القدرة على منع نشوب النزاعات. |
Informe del Secretario General sobre el fortalecimiento del Departamento de Asuntos Políticos | UN | تقرير الأمين العام عن تعزيز إدارة الشؤون السياسية |
Se pidió una aclaración sobre los efectos del fortalecimiento del Departamento de Asuntos Políticos. | UN | وطُلب المزيد من الإيضاح بشأن حالة تأثير تعزيز إدارة الشؤون السياسية. |
E. fortalecimiento de la gestión de la información y promoción de la difusión y circulación de datos fundamentales | UN | تعزيز إدارة المعلومات وتشجيع وصول البيانات الرئيسية وتدفقها |
fortalecimiento de la gestión de la capacidad tecnológica en la Escuela de Gestión del Instituto Asiático de Tecnología | UN | تعزيز إدارة القدرة التكنولوجية في معهد الإدارة التابع للمعهد الآسيوي للتكنولوجيا |
Apoyo al fortalecimiento de la gestión pública y a la reforma de la administración pública | UN | دعم تعزيز إدارة الحكم وإصلاح الإدارة العامة |
Cuando proceda, se formularán recomendaciones y se prestará asistencia para fortalecer la gestión de los programas. | UN | وسيجري حسب الاقتضاء تقديم توصيات وبذل مساعدة من أجل تعزيز إدارة البرامج. |
Cuando proceda, se formularán recomendaciones y se prestará asistencia para fortalecer la gestión de los programas. | UN | وسيجري حسب الاقتضاء تقديم توصيات وبذل مساعدة من أجل تعزيز إدارة البرامج. |
Objetivo: mejorar la gestión de la tecnología a fin de aumentar la competitividad. | UN | الهدف: تعزيز إدارة التكنولوجيا من أجل تحسين القدرة التنافسية. |
El OOPS viene reconociendo desde hace tiempo la necesidad de reforzar la gestión de los proyectos. | UN | وقد أقرت الوكالة لبعض الوقت بضرورة تعزيز إدارة المشاريع. |
En ese sentido, apoyamos el deseo del Secretario General de fortalecer el Departamento de Asuntos Políticos de las Naciones Unidas. | UN | وفي ذلك السياق، نؤيد رغبة الأمين العام في تعزيز إدارة الشؤون السياسية بالأمم المتحدة. |
El objetivo principal del Fondo es promover la ordenación, la conservación y el desarrollo sostenible de todos los tipos de bosques y ampliar el compromiso político a largo plazo con ese fin. | UN | ويتمثل الهدف الرئيسي للمنتدى في تعزيز إدارة جميع أنواع الغابات وحفظها وتنميتها بصورة مستدامة وتدعيم الالتزام السياسي على المدى الطويل لهذه الغاية. |
La CEPA aceptó las seis recomendaciones, sobre el fortalecimiento de la administración del personal, de las cuales dos se consideraban esenciales. | UN | وقبلت اللجنة الاقتصادية لأفريقيا التوصيات الست والتي اعتبرت اثنتان منها جوهرية تهدف إلى تعزيز إدارة شؤون الموظفين. |
mejora de la gestión de los productos e insumos médicos | UN | :: تعزيز إدارة المستحضرات والمدخلات الدوائية. |
Una mejor gestión macroeconómica en los países en desarrollo también está surtiendo efectos positivos en el sector financiero. | UN | كما أدى تعزيز إدارة الاقتصاد الكلي في البلدان النامية إلى آثار مفيدة للقطاع المالي. |
Un desafío importante es fortalecer la gobernanza en el sector del clima e integrarla en los procesos, estrategias y planes de acción ya existentes. | UN | فمن أهم التحديات: تعزيز إدارة المناخ وإدماج هذه الإدارة في العمليات والاستراتيجيات وخطط العمل الحالية. |
Otros Estados han tomado medidas para mejorar la ordenación de la capacidad de pesca nacional, teniendo en cuenta las particularidades nacionales o regionales. | UN | 79 - واتخذت دول أخرى تدابير من أجل تعزيز إدارة القدرة الوطنية في مجال الصيد وفقا للخصائص الوطنية أو الإقليمية. |
En los últimos tiempos, el Organismo ha comenzado a reforzar la administración de esta red, que tiene beneficios potenciales para Africa, respaldando intensas actividades iniciales a fin de lograr programas de calidad aún mayor. | UN | وعملت الوكالة مؤخرا على تعزيز إدارة هذه الشبكة، التي تزخر بامكانات النفع ﻷفريقيا، من خلال تقديم الدعم إلى اﻷنشطة المكثفة المضطلع بها في المراحل اﻷولية من المشاريع بغرض زيادة الارتقاء بنوعية البرامج. |
29. La delegación señaló que para reducir la presión sobre los recursos forestales, se había elaborado un programa a 20 años denominado Programa de acción forestal en Zambia (ZFAP 2000-2020) destinado a promover la gestión y la utilización sostenibles de los recursos forestales. | UN | 29- وأشار الوفد إلى أنه، في إطار السعي لتخفيف الضغط على الموارد الحرجية، وضع برنامج مدته 20 عاماً يُسمى برنامج عمل حفظ الغابات في زامبيا (2000-2020) ويهدف إلى تعزيز إدارة واستخدام موارد الغابات على نحو مستدام. |