"تعزيز المساواة بين" - Traduction Arabe en Espagnol

    • promover la igualdad entre
        
    • promoción de la igualdad entre
        
    • promover la igualdad de
        
    • promoción de la igualdad de
        
    • fomento de la igualdad entre
        
    • fomentar la igualdad entre
        
    • fomentar la igualdad de
        
    • fomento de la igualdad de
        
    • promoviendo la igualdad entre
        
    • promoviendo la igualdad de
        
    • mejorar la igualdad entre
        
    • aumentar la igualdad entre
        
    • promuevan la igualdad entre
        
    Asimismo, pregunta si hay funcionarios en las administraciones municipales que tengan la responsabilidad concreta de promover la igualdad entre hombres y mujeres. UN وتساءلت أيضاً عما إذا كان هناك مسؤولون في الإدارات البلدية يتحملون مسؤوليات خاصة بشأن تعزيز المساواة بين الرجل والمرأة.
    ONU-Mujeres trabajó mediante foros interinstitucionales para promover la igualdad entre los géneros y el empoderamiento de las mujeres. UN وعملت الهيئة من خلال المنتديات المشتركة بين الوكالات على تعزيز المساواة بين الجنسين وتمكين المرأة.
    En el seminario se reconoció que el proceso de mundialización acarreaba nuevos desafíos a la promoción de la igualdad entre los géneros. UN وأدركت حلقة العمل أن عملية العولمة تحمل في طياتها عددا من التحديات الجديدة التي تواجه تعزيز المساواة بين الجنسين.
    Destacó la ventaja comparativa del Fondo en la promoción de la igualdad entre los géneros. UN وأشارت إلى الميزة النسبية التي يتمتع بها الصندوق في تعزيز المساواة بين الجنسين.
    Cumplir con nuestro compromiso de promover la igualdad de género es otra prioridad importante. UN إن الوفاء بالتزامنا إزاء تعزيز المساواة بين الجنسين يعد أولوية مهمة أخرى.
    La promoción de la igualdad de los sexos en la sociedad y en la vida de familia constituyó otra preocupación fundamental común. UN وكانت مسألة تعزيز المساواة بين الجنسين في المجتمع وفي الحياة اﻷسرية من الشواغل اﻷساسية المشتركة اﻷخرى.
    Georgia utiliza activamente esos datos y análisis en el proceso para promover la igualdad entre los géneros en el país. UN وتستعين جورجيا بالبيانات والتحاليل ذات الصلة بها في سياق عملية زيادة تعزيز المساواة بين الجنسين في جورجيا.
    Tercer ODM: promover la igualdad entre los sexos y el empoderamiento de la mujer UN الهدف 3 من الأهداف الإنمائية للألفية: تعزيز المساواة بين الجنسين وتمكين المرأة
    Este Consejo está facultado para promover la igualdad entre la mujer y el hombre en general. UN ومن سلطة المجلس أن يعمل على تعزيز المساواة بين الرجل والمرأة بصفة عامة.
    Observó que en los informes se señalaban las repercusiones que tenían los factores externos en los esfuerzos nacionales para promover la igualdad entre la mujer y el hombre. UN ولاحظت أن التقريرين يعالجان أثر العوامل الخارجية على الجهود الوطنية الرامية إلى تعزيز المساواة بين المرأة والرجل.
    Indicó que el Ministerio de la Juventud, la Mujer, la Niñez y la Familia se había creado en 1997 y que una de sus principales funciones consistía en promover la igualdad entre los sexos. UN وأشارت إلى أن وزارة الشباب والمرأة والطفل واﻷسرة أنشئت في عام ١٩٩٧ وإحدى مهامها اﻷساسية تعزيز المساواة بين الجنسين.
    Paralelamente a esos esfuerzos, la UNESCO debe asimismo ayudar a la mayoría de sus Estados Miembros a promover la igualdad entre los sexos. UN وفي مقابل هذه الجهود، يتعين على اليونسكو أيضا مساعدة معظم الدول اﻷعضاء فيها على تعزيز المساواة بين الجنسين.
    13. Reconoce la función especial de la Comisión de la Condición Jurídica y Social de la Mujer en la promoción de la igualdad entre la mujer y el hombre; UN ٣١ ـ تعترف بالدور الخاص الذي تؤديه لجنة مركز المرأة في تعزيز المساواة بين النساء والرجال؛
    Aconseja tanto a las autoridades como a los individuos, prepara y apoya acciones de promoción de la igualdad entre los sexos. UN ويقدم المشورة الى السلطات واﻷفراد على السواء، ويعد ويدعم أنشطة تعزيز المساواة بين الجنسين.
    Mesa redonda III. La promoción de la igualdad entre hombres y mujeres y la plena participación UN المائدة المستديرة الثالثة : تعزيز المساواة بين الجنسين ومشاركة المرأة على الوجه اﻷكمل في المجتمع
    Mesa redonda III La promoción de la igualdad entre hombres y mujeres y la plena participación de la mujer en la sociedad UN المائدة المستديرة الثالثة: تعزيز المساواة بين الجنسين ومشاركة المرأة على الوجه اﻷكمل في المجتمع
    Objetivo 3. promover la igualdad de género y empoderar a la mujer UN الهدف 3: تعزيز المساواة بين الجنسين وزيادة حقوق وفرص المرأة
    Celebró los progresos logrados en la educación, como la reducción del analfabetismo, y la labor realizada para promover la igualdad de género. UN ورحبت بالتقدم المحرز في مجال التعليم، بما في ذلك خفض نسبة الأمية، والجهود الرامية إلى تعزيز المساواة بين الجنسين.
    La promulgación de leyes no discriminatoria representan la última garantía para la promoción de la igualdad de los sexos. UN ويمثل تشريعها غير التمييزي الضمانة القصوى في تعزيز المساواة بين الجنسين.
    10. promoción de la igualdad de los sexos a través de los medios de difusión UN تعزيز المساواة بين الجنسين من خلال وسائل اﻹعلام الجماهيرية
    El fomento de la igualdad entre los géneros disminuye la violencia doméstica y la violencia contra la mujer. UN ويمكن أن يؤدى تعزيز المساواة بين الجنسين إلى تراجع معدلات العنف العائلي والعنف ضد المرأة.
    Pidió más información sobre los planes del Gobierno para fomentar la igualdad entre los géneros. UN وطلبت مزيدا من المعلومات عن خطط الحكومة الرامية إلى تعزيز المساواة بين الجنسين.
    1. fomentar la igualdad de género y la movilidad de la mano de obra UN تعزيز المساواة بين الجنسين وحراك العمالة
    El objetivo de la Convención es que la legislación laboral esté encaminada al fomento de la igualdad de género, más que a la función de la mujer como madre. UN وموضوع التركيز الرئيسي للاتفاقية هو أنه ينبغي أن تهدف تشريعات العمل إلى تعزيز المساواة بين الجنسين لا إلى تعزيز دور الأم الذي تضطلع به المرأة.
    Dicho proceso está contribuyendo a debilitar los valores tradicionales de género en la sociedad y promoviendo la igualdad entre los sexos. UN وتسهم هذه العملية في إضعاف القيم الجنسانية التقليدية في المجتمع وفي تعزيز المساواة بين الجنسين.
    Aún es necesario continuar promoviendo la igualdad de género, lo que entraña revisiones constantes de la práctica y la legislación. UN فلا يزال يلزم زيادة تعزيز المساواة بين الجنسين في غرينلاند. ويشمل هذا الأمر مواصلة مراجعة الممارسات والقوانين.
    274. El Comité toma nota de las medidas encaminadas a mejorar la igualdad entre hombres y mujeres y acoge con satisfacción a este respecto la elaboración de planes de acción afirmativa. UN 274- وتأخذ اللجنة علماً بتدابير تعزيز المساواة بين الرجال والنساء وترحب في هذا الخصوص بوضع خطط عمل تأكيدية.
    Del mismo modo, se han tomado medidas para aumentar la igualdad entre los géneros y eliminar todas las formas de discriminación contra los grupos desfavorecidos de nuestra sociedad. UN وبالمثل، اتخـذت إجراءات نحو تعزيز المساواة بين الجنسين والقضاء على جميع أشكال التمييـز ضد الفئات المحرومـة في مجتمعنا.
    En concreto, debe procurarse que estas políticas promuevan la igualdad entre los géneros mediante una mayor participación del hombre en el ejercicio de las funciones parentales y, en términos más generales, en la vida familiar. UN ومن شأن هذه السياسات كلها، على وجه التحديد، تعزيز المساواة بين الجنسين من خلال زيادة مشاركة الرجل في تحمل مسؤوليات الأبوة، والانشغال على نحو أوسع بشؤون الحياة الأسرية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus