"تعزيز النظام القانوني" - Traduction Arabe en Espagnol

    • fortalecimiento del régimen jurídico
        
    • fortalecer el régimen jurídico
        
    • reforzar el régimen jurídico
        
    • fortalecimiento del orden jurídico
        
    • fortalecer el sistema jurídico
        
    • fortaleciendo el régimen jurídico
        
    • reforzar el ordenamiento jurídico
        
    • fortaleciendo el ordenamiento jurídico
        
    • Fortalecimiento de los sistemas jurídico
        
    • mejorar el régimen jurídico
        
    • fortalecer el ordenamiento jurídico
        
    • fortalecimiento del sistema jurídico
        
    • consolidación del régimen jurídico
        
    • consolidar el orden jurídico
        
    Su entrada en vigor en 1999 fue un paso adelante en el fortalecimiento del régimen jurídico relacionado con la protección de las Naciones Unidas. UN وكان دخول الاتفاقية حيز النفاذ عام 1999 خطوة كبرى إلى الأمام في تعزيز النظام القانوني الذي يحيط بحماية الأمم المتحدة.
    Rusia contribuye en forma significativa al fortalecimiento del régimen jurídico universal. UN وتُسهم روسيا إسهاما ملموسا في تعزيز النظام القانوني العالمي.
    Es importante adoptar todas las medidas que hagan falta para fortalecer el régimen jurídico del Tratado y garantizar su observancia. UN فمن المهم اعتماد جميع التدابير الهادفة إلى تعزيز النظام القانوني للمعاهدة وضمان الامتثال لها.
    El proyecto de ley tiene por objeto fortalecer el régimen jurídico nacional para aplicar las disposiciones de los dos convenios internacionales mencionados. UN ويرمي مشروع القانون إلى تعزيز النظام القانوني المحلي بغية تنفيذ أحكام الاتفاقيتين الوارد ذكرهما أعلاه.
    En los últimos años se ha procurado reforzar el régimen jurídico por el que se rigen las relaciones de esas comunidades con el Estado. UN ففي السنوات الأخيرة تم تعزيز النظام القانوني الذي يحكم العلاقات بين الدولة وتلك المجتمعات.
    El Gobierno de las Bahamas apoya el fortalecimiento del orden jurídico internacional contra la delincuencia. UN وتؤيد حكومة جزر البهاما تعزيز النظام القانوني الدولي ضد الجريمة.
    Apoyamos plenamente el fortalecimiento del régimen jurídico internacional para luchar contra todas las formas de terrorismo. UN ونحن ندعم بالكامل تعزيز النظام القانوني الدولي لمكافحة جميع أشكال الإرهاب.
    Se impartió capacitación a más de 1.000 funcionarios nacionales o se les proporcionó información sustantiva a fondo sobre el fortalecimiento del régimen jurídico contra el terrorismo. UN وتلقى ما يربو على 000 1 موظف وطني تدريبات أو إحاطات فنية متعمقة عن تعزيز النظام القانوني لمكافحة الإرهاب.
    Me complace remitirle adjunto el texto de la Declaración y el Plan de Acción de Madrid sobre el fortalecimiento del régimen jurídico contra el terrorismo en África central y occidental. UN يسرني أن أحيل إليكم طيه إعلان وخطة عمل مدريد بشأن تعزيز النظام القانوني لمكافحة الإرهاب في وسط أفريقيا وغربها.
    Declaración y Plan de Acción de Madrid sobre el fortalecimiento del régimen jurídico contra el terrorismo en África central y occidental UN إعلان وخطة عمل مدريد بشأن تعزيز النظام القانوني لمكافحة الإرهاب في وسط وغرب أفريقيا
    Esto coadyuvaría significativamente a promover el fortalecimiento del régimen jurídico en esta materia. UN ومن شأن ذلك الصك أن يساعد بشكل كبير في تعزيز النظام القانوني في ذلك المجال.
    El proyecto mundial para fortalecer el régimen jurídico contra el terrorismo UN المشروع العالمي بشأن تعزيز النظام القانوني لمكافحة الإرهاب
    Sin embargo, se estima que las siguientes medidas contribuirían a fortalecer el régimen jurídico vigente: UN غير أنه يُرتأى أنَّ التدابير التالية من شأنها أن تساعد على تعزيز النظام القانوني القائم:
    Durante los decenios de 1980 y 1990 hemos sido testigos de una proliferación de convenciones sobre el medio ambiente que han contribuido de manera significativa a fortalecer el régimen jurídico de la gestión del medio ambiente mundial. UN وخلال الثمانينات والتسعينات، شهدنا انتشارا للاتفاقيات البيئية التي أسهمت إلى حد كبير في تعزيز النظام القانوني لﻹدارة البيئية العالمية.
    Mejoramiento de los servicios especializados para reforzar el régimen jurídico de lucha contra el terrorismo UN تحسين الخدمات المتخصّصة من أجل تعزيز النظام القانوني لمكافحة الإرهاب
    Mejoramiento de los servicios especializados para reforzar el régimen jurídico de lucha contra el terrorismo UN تحسين الخدمات المتخصّصة من أجل تعزيز النظام القانوني لمكافحة الإرهاب
    Italia celebra el énfasis que pone el Secretario General en el fortalecimiento del orden jurídico internacional. UN وتثني إيطاليا على اﻷمين العام لتأكيده على تعزيز النظام القانوني الدولي.
    Se realizan esfuerzos continuos para fortalecer el sistema jurídico en la lucha contra el terrorismo, tanto a escala nacional como a escala internacional. UN إن الجهود الرامية إلى تعزيز النظام القانوني في الكفاح ضد الإرهاب مستمرة على كل من المستويين الوطني والدولي.
    También es importante seguir fortaleciendo el régimen jurídico internacional. UN ومن الأهمية بمكان أيضا زيادة تعزيز النظام القانوني الدولي.
    En otros casos habrá que reforzar el ordenamiento jurídico y modernizar los métodos de investigación. UN وهناك حالات أخرى يجب تعزيز النظام القانوني فيها وتطوير طرق التحقيق.
    16. Seguir fortaleciendo el ordenamiento jurídico y el mecanismo estatal de protección de los derechos humanos (República Democrática Popular Lao); UN 16- أن تستمر في تعزيز النظام القانوني والآلية القانونية لحماية حقوق الإنسان (جمهورية لاو الديمقراطية الشعبية)؛
    3.2 Fortalecimiento de los sistemas jurídico, judicial y penitenciario en Liberia UN 3-2 تعزيز النظام القانوني والنظام القضائي ونظام الإصلاحيات في ليبريا
    Las causas profundas del terrorismo deben abordarse de manera paralela a las iniciativas encaminadas a mejorar el régimen jurídico internacional y la aplicación de la ley. UN ٦٩ - واختتم قائلاً إنه لا بد من التعامل مع الأسباب الكامنة للإرهاب بالتوازي مع الجهود الرامية إلى تعزيز النظام القانوني الدولي وإنفاذ القانون.
    También es importante fortalecer el ordenamiento jurídico existente, por ejemplo mediante la elaboración de una declaración de principios orientadores no obligatorios. UN ومن المهم أيضا تعزيز النظام القانوني القائم، وهو ما يمكن أن يتضمن العمل على إصدار إعلان مبادئ توجيهية غير ملزمة.
    Indudablemente, la Corte Penal Internacional es uno de los mayores logros de la comunidad internacional en el fortalecimiento del sistema jurídico internacional. UN من المؤكد أن المحكمة الجنائية الدولية أحد أكبر إنجازات المجتمع الدولي في مجال تعزيز النظام القانوني الدولي.
    Los países miembros del Grupo de Río notamos los progresos alcanzados en la consolidación del régimen jurídico establecido por la Convención. UN وتلاحظ الدول الأعضاء في مجموعة ريو التقدم الذي أُحرز في تعزيز النظام القانوني الذي وضعته الاتفاقية.
    Apreciamos nuestra relación con el sistema de las Naciones Unidas y continuaremos esforzándonos por fortalecer esa cooperación a fin de consolidar el orden jurídico internacional. UN ونقدّر علاقتنا بأسرة مؤسسات الأمم المتحدة وسنواصل العمل على تقوية ذلك التعاون من أجل تعزيز النظام القانوني الدولي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus