Su entrada en vigor en 1999 fue un paso adelante en el fortalecimiento del régimen jurídico relacionado con la protección de las Naciones Unidas. | UN | وكان دخول الاتفاقية حيز النفاذ عام 1999 خطوة كبرى إلى الأمام في تعزيز النظام القانوني الذي يحيط بحماية الأمم المتحدة. |
Rusia contribuye en forma significativa al fortalecimiento del régimen jurídico universal. | UN | وتُسهم روسيا إسهاما ملموسا في تعزيز النظام القانوني العالمي. |
Es importante adoptar todas las medidas que hagan falta para fortalecer el régimen jurídico del Tratado y garantizar su observancia. | UN | فمن المهم اعتماد جميع التدابير الهادفة إلى تعزيز النظام القانوني للمعاهدة وضمان الامتثال لها. |
El proyecto de ley tiene por objeto fortalecer el régimen jurídico nacional para aplicar las disposiciones de los dos convenios internacionales mencionados. | UN | ويرمي مشروع القانون إلى تعزيز النظام القانوني المحلي بغية تنفيذ أحكام الاتفاقيتين الوارد ذكرهما أعلاه. |
En los últimos años se ha procurado reforzar el régimen jurídico por el que se rigen las relaciones de esas comunidades con el Estado. | UN | ففي السنوات الأخيرة تم تعزيز النظام القانوني الذي يحكم العلاقات بين الدولة وتلك المجتمعات. |
El Gobierno de las Bahamas apoya el fortalecimiento del orden jurídico internacional contra la delincuencia. | UN | وتؤيد حكومة جزر البهاما تعزيز النظام القانوني الدولي ضد الجريمة. |
Apoyamos plenamente el fortalecimiento del régimen jurídico internacional para luchar contra todas las formas de terrorismo. | UN | ونحن ندعم بالكامل تعزيز النظام القانوني الدولي لمكافحة جميع أشكال الإرهاب. |
Se impartió capacitación a más de 1.000 funcionarios nacionales o se les proporcionó información sustantiva a fondo sobre el fortalecimiento del régimen jurídico contra el terrorismo. | UN | وتلقى ما يربو على 000 1 موظف وطني تدريبات أو إحاطات فنية متعمقة عن تعزيز النظام القانوني لمكافحة الإرهاب. |
Me complace remitirle adjunto el texto de la Declaración y el Plan de Acción de Madrid sobre el fortalecimiento del régimen jurídico contra el terrorismo en África central y occidental. | UN | يسرني أن أحيل إليكم طيه إعلان وخطة عمل مدريد بشأن تعزيز النظام القانوني لمكافحة الإرهاب في وسط أفريقيا وغربها. |
Declaración y Plan de Acción de Madrid sobre el fortalecimiento del régimen jurídico contra el terrorismo en África central y occidental | UN | إعلان وخطة عمل مدريد بشأن تعزيز النظام القانوني لمكافحة الإرهاب في وسط وغرب أفريقيا |
Esto coadyuvaría significativamente a promover el fortalecimiento del régimen jurídico en esta materia. | UN | ومن شأن ذلك الصك أن يساعد بشكل كبير في تعزيز النظام القانوني في ذلك المجال. |
El proyecto mundial para fortalecer el régimen jurídico contra el terrorismo | UN | المشروع العالمي بشأن تعزيز النظام القانوني لمكافحة الإرهاب |
Sin embargo, se estima que las siguientes medidas contribuirían a fortalecer el régimen jurídico vigente: | UN | غير أنه يُرتأى أنَّ التدابير التالية من شأنها أن تساعد على تعزيز النظام القانوني القائم: |
Durante los decenios de 1980 y 1990 hemos sido testigos de una proliferación de convenciones sobre el medio ambiente que han contribuido de manera significativa a fortalecer el régimen jurídico de la gestión del medio ambiente mundial. | UN | وخلال الثمانينات والتسعينات، شهدنا انتشارا للاتفاقيات البيئية التي أسهمت إلى حد كبير في تعزيز النظام القانوني لﻹدارة البيئية العالمية. |
Mejoramiento de los servicios especializados para reforzar el régimen jurídico de lucha contra el terrorismo | UN | تحسين الخدمات المتخصّصة من أجل تعزيز النظام القانوني لمكافحة الإرهاب |
Mejoramiento de los servicios especializados para reforzar el régimen jurídico de lucha contra el terrorismo | UN | تحسين الخدمات المتخصّصة من أجل تعزيز النظام القانوني لمكافحة الإرهاب |
Italia celebra el énfasis que pone el Secretario General en el fortalecimiento del orden jurídico internacional. | UN | وتثني إيطاليا على اﻷمين العام لتأكيده على تعزيز النظام القانوني الدولي. |
Se realizan esfuerzos continuos para fortalecer el sistema jurídico en la lucha contra el terrorismo, tanto a escala nacional como a escala internacional. | UN | إن الجهود الرامية إلى تعزيز النظام القانوني في الكفاح ضد الإرهاب مستمرة على كل من المستويين الوطني والدولي. |
También es importante seguir fortaleciendo el régimen jurídico internacional. | UN | ومن الأهمية بمكان أيضا زيادة تعزيز النظام القانوني الدولي. |
En otros casos habrá que reforzar el ordenamiento jurídico y modernizar los métodos de investigación. | UN | وهناك حالات أخرى يجب تعزيز النظام القانوني فيها وتطوير طرق التحقيق. |
16. Seguir fortaleciendo el ordenamiento jurídico y el mecanismo estatal de protección de los derechos humanos (República Democrática Popular Lao); | UN | 16- أن تستمر في تعزيز النظام القانوني والآلية القانونية لحماية حقوق الإنسان (جمهورية لاو الديمقراطية الشعبية)؛ |
3.2 Fortalecimiento de los sistemas jurídico, judicial y penitenciario en Liberia | UN | 3-2 تعزيز النظام القانوني والنظام القضائي ونظام الإصلاحيات في ليبريا |
Las causas profundas del terrorismo deben abordarse de manera paralela a las iniciativas encaminadas a mejorar el régimen jurídico internacional y la aplicación de la ley. | UN | ٦٩ - واختتم قائلاً إنه لا بد من التعامل مع الأسباب الكامنة للإرهاب بالتوازي مع الجهود الرامية إلى تعزيز النظام القانوني الدولي وإنفاذ القانون. |
También es importante fortalecer el ordenamiento jurídico existente, por ejemplo mediante la elaboración de una declaración de principios orientadores no obligatorios. | UN | ومن المهم أيضا تعزيز النظام القانوني القائم، وهو ما يمكن أن يتضمن العمل على إصدار إعلان مبادئ توجيهية غير ملزمة. |
Indudablemente, la Corte Penal Internacional es uno de los mayores logros de la comunidad internacional en el fortalecimiento del sistema jurídico internacional. | UN | من المؤكد أن المحكمة الجنائية الدولية أحد أكبر إنجازات المجتمع الدولي في مجال تعزيز النظام القانوني الدولي. |
Los países miembros del Grupo de Río notamos los progresos alcanzados en la consolidación del régimen jurídico establecido por la Convención. | UN | وتلاحظ الدول الأعضاء في مجموعة ريو التقدم الذي أُحرز في تعزيز النظام القانوني الذي وضعته الاتفاقية. |
Apreciamos nuestra relación con el sistema de las Naciones Unidas y continuaremos esforzándonos por fortalecer esa cooperación a fin de consolidar el orden jurídico internacional. | UN | ونقدّر علاقتنا بأسرة مؤسسات الأمم المتحدة وسنواصل العمل على تقوية ذلك التعاون من أجل تعزيز النظام القانوني الدولي. |